"Je suis ta mère"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Serbe :
Сам твоја маjка.
En bosniaque, c'est comme en croate :
Sam tvoja majka
Hajde Jano, kolo da igramo...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

papiamentu: mi ta bo mama
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Post by damas »

Bacaline wrote:Arabe littéraire
Pc2 wrote:arabe
ana ummak(pour m)
ana ummok(pour m)
ana ummek(pour f)
أنا أمّك
'anâ 'ummuka en s'adressant à un garçon
'anâ 'ummuki en s'adressant à une fille

@ Pc2 :Je crois que vous avez confondu avec les déclinaisons
Ou bien,

anâ walidatuka en s'adressant à un garçon
anâ walidatuki en s'adressant à une fille
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

Espagnol: Yo soy tu madre.
Galicien: Eu son a tua mai.
Marjeta
Guest

Slovenian for "I'm your mother"

Post by Marjeta »

Slovenian:

"Tvoja mama sem." (simply stating the fact)

"Jaz sem tvoja mama." (emphasys on I, as in: "She's not your mother; I'm your mother". Or french "MOI, je suis ta maman)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

SuperCed wrote:Serbe :
Сам твоја маjка.
En bosniaque, c'est comme en croate :
Sam tvoja majka
attention à l'ordre des mots ;) : tvoja sam majka ou ja sam tvoja majka
Helena
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Oui, en effet.
Un français a beaucoup de mal avec ça...

J'ai même remarqué qu'ils disaient aussi quelquefois :
Sam majka tvoja.

Ca dépend sur quoi on insiste...
Hajde Jano, kolo da igramo...
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

SuperCed wrote:Oui, en effet.
Un français a beaucoup de mal avec ça...

J'ai même remarqué qu'ils disaient aussi quelquefois :
Sam majka tvoja.

Ca dépend sur quoi on insiste...
:nono: cette construction n'existe pas en croate sans le ja même s'ils veulent insister sur autre chose ;)
Helena
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Tu as raison, j'ai du mal avec les constructions et l'ordre... désolé...

:confused: :confused: :confused:
Hajde Jano, kolo da igramo...
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Je corrige :

Serbe :
Ja cам твоја маjка.
En bosniaque, c'est comme en croate :
Ja sam tvoja majka

ou encore :
Ja sam majka tvoja.
Hajde Jano, kolo da igramo...
Post Reply