"Lâlé bineye" késako ???

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Maunakeae
Guest

"Lâlé bineye" késako ???

Post by Maunakeae »

"Lâlé bineye"
Je n'ai aucune idée de la langue, et toutes mes recherches restent vaines... Il semble que ce soit une langue africaine, mais je n'en sais pas plus...
Si quelqu'un peut m'aider à traduire...
Merci !
Maunakeae
Guest

re- lâlé bineye

Post by Maunakeae »

..... mon e-mail Maunakeae@ol.com
Merci.


Message édité par Latinus - Raison: correction e-mail

=> Maunakeae@aol.com
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

C'est pas @aol.com, l'adresse plutot ?
Pourquoi faire simple ?
Paulo
Guest

Tentative de réponse

Post by Paulo »

Bonjour,

Cette expression sonne étrangement comme celle-ci que j'ai dans ma deuxième langue natale: "l'ale benyen". Cette dernière signifie: "Il est allé se baigner".

Espérons que ça aide!

Merci

Paulo
paulcesar37@hotmail.com
Paulo
Guest

Créole haïtien

Post by Paulo »

J'ai oublié de mentionner que la langue à laquelle je faisais allusion était le créole haïtien.
Quant au "késako" je n'en ai aucune idée.

Merci!

Paulo
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

Heu, je crois que késako ça veut dire : ça veut dire quoi ?
C'est de l'argot français de derrière les fagots :confused:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

boubbie wrote:Heu, je crois que késako ça veut dire : ça veut dire quoi ?
C'est de l'argot français de derrière les fagots :confused:
oui, exactement ;)
Si on réécrit sa question en "bon" français, nous aurions quelque chose comme: "Que signifie l'expression ""Lâlé bineye"?"
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

boubbie wrote:Heu, je crois que késako ça veut dire : ça veut dire quoi ?
C'est de l'argot français de derrière les fagots :confused:
Ce n'est pas de l'argot mais de l'occitan, orthographié normalement "qu'ès aquò?". :)
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

kokoyaya wrote:
boubbie wrote:Heu, je crois que késako ça veut dire : ça veut dire quoi ?
C'est de l'argot français de derrière les fagots :confused:
Ce n'est pas de l'argot mais de l'occitan, orthographié normalement "qu'ès aquò?". :)
:ape: ouh là là je m'ai gouré :confused:
:god: ode à toi kokoyaya
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:
boubbie wrote:Heu, je crois que késako ça veut dire : ça veut dire quoi ?
C'est de l'argot français de derrière les fagots :confused:
Ce n'est pas de l'argot mais de l'occitan, orthographié normalement "qu'ès aquò?". :)
L'origine est sans doute occitane, mais la langue française de la plèbe possède bien l'expression "késako". Sans variation sémantique.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Latinus wrote:L'origine est sans doute occitane, mais la langue française de la plèbe possède bien l'expression "késako". Sans variation sémantique.
Aucune occurrence dans le petit Robert. Tu pourrais me citer tes sources stp, ça m'intéresse.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:
Latinus wrote:L'origine est sans doute occitane, mais la langue française de la plèbe possède bien l'expression "késako". Sans variation sémantique.
Aucune occurrence dans le petit Robert. Tu pourrais me citer tes sources stp, ça m'intéresse.
Je ne parle pas d'une source de "ces messieurs de l'Académie Française", mais je dis que le français usuel se l'est approprié sous la forme de "késako". Bien des mots utilisés par monsieur tout le monde ne sont pas inscrits dans les dictionnaires. Chaque année, ce genre de mot y est d'ailleurs ajouté.
Je parle donc de langage courrant, langage qui apporte une part considérable de la richesse de la langue française. Si elle s'arrêtait aux listes de mots inscrites au dictionnaire (et lequel choisir?) elle serait bien triste...

Pour en revenir à "késako", il est certain qu'il ne figure pas dans le petit Robert, (et encore, quelle est l'année d'édition de celui que tu possèdes?)... mais pour ce qui est de l'orthographe et de l'utilisation de cette expression, ils sont tous deux déjà bien établis et familier.
Fait une recherche sur google, pour le mot "késako"


-
En faisant une recherche, toujours sur google, je tombe sur ceci:

Qu’es acò : ”qu'est-ce que c'est”, ”de quoi s'agit-il ?” Ceux qui ignorent l'origine provençale de l'expression écrivent parfois késako.
http://www.dedou-bd.com/lexique6.htm

· Le provençal est très présent en f.r.p. par le lexique. Aganter pour f.s. attraper, du provençal aganta, pile pour f.s. évier, du provençal pilo, bouléguer pour f.s. bouger, du provençal boulega, etc. Il est également présent par de nombreuses expressions (maigre comme un stoquefiche, du provençal estocoficho, f.s. stock-fish), éventuellement non traduites, surtout sur le coup d'une émotion : qu'es acò ? (qu'est ce que c'est ? ), taiso-ti ! (tais-toi ! ), e zou, mai ! (intraduisible), etc.
http://site.voila.fr/langues_cultures/page2.html

- D'après le site http://yans.free.fr/litterature/quiz1.php3 toutes les graphies sont correctes pour cette expression.

- D'après celui-ci également: http://www.nouvelobs.com/livres/1862/quiz.html#5

- Celui-ci est assez intéressant : http://cnt-ait.info/article.php3?id_article=52

- Petit historique: http://www.uhb.fr/alc/erellif/credilif/ ... sme-pf.htm[/i]
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci beaucoup très cher.
Je dois avouer être puriste jusqu'au bout des ongles et ce n'est pas une option qui me plaît (ceci dit, je m'incline face au nombre de références fournies).
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:Merci beaucoup très cher.
Je dois avouer être puriste jusqu'au bout des ongles et ce n'est pas une option qui me plaît (ceci dit, je m'incline face au nombre de références fournies).
Etre puriste n'a pas que ses mauvais côtés ;)
Mais personnellement, je trouve qu'il est bien difficile d'être puriste lors du maniement de la langue française, et d'autres sans doute que je ne connais pas.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Paulo
Guest

Sur le sens de késako

Post by Paulo »

Bonsoir,

Je dois avouer que vos délibérations font montre d'un grand humour et d'un intérêt particulier pour les questions linguistiques. Votre ardeur au déchiffrage me rappelle celui du jeune français Champollion qui avait le premier réussi à lire la fameuse Pierre de Rosette. En tout cas, en vous lisant, quelque chose m'est venue à l'esprit concernant l'expression "késako" qui peut aller dans le sens de votre discussion. En créole haïtien "kisa ankò?" signifie "c'est quoi, déjà?".

Autrement dit l'expression "l'âlé bineye késako" pourrait signifier "Il est allé se baigner, n'est-ce pas [ce que vous disiez]".

J'espère que ça aide au déchiffrage.

Paulo
Post Reply