un prenom dans toutes les langues :Vanessa

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Kibô
Guest

un prenom dans toutes les langues :Vanessa

Post by Kibô »

merci je voudrais savoir comment se dit Vanessa dans pleins de langues surtout en Japonais merci
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

En grec: Βανεσσά

En arabe:فنيسّا
Last edited by damiro on 26 Dec 2005 15:19, edited 1 time in total.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

en russe : Ванеса
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais : Vanessa
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Japonais :

ヴァヌサ - vanusa.

Et pour faire standard(c'est-à-dire ce qu'on voit en cours) :

バヌサ - banusa.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Rien n'empêche de transcrire par バネッサ
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

ElieDeLeuze wrote:Rien n'empêche de transcrire par バネッサ
Pour pouvoir transcrire en ネ,il faut que le "e" soit clairement exprimé(faut que ce soit "é" ou "è"),ce qui n'est pas le cas ici.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

En espagnol, je dirais : Vanesa
En italien, je dirais : Vanessa
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Vous paraissez êtes de véritables ordinateurs capables d'assimiler de nombreuse langues avec un naturel et une présision qui m'étonnera toujours... :hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

damiro wrote:Vous paraissez êtes de véritables ordinateurs capables d'assimiler de nombreuse langues avec un naturel et une présision qui m'étonnera toujours... :hello:
Si tu dis pas ça pour moi, je suis d'accord!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Fuokusu wrote:Pour pouvoir transcrire en ネ,il faut que le "e" soit clairement exprimé(faut que ce soit "é" ou "è"),ce qui n'est pas le cas ici.
Tu transcrits comme tu veux, ça m'est égal, moi, le nom des gens... je donne juste une version japonaise.
Si tu n'entends pas le /è/, effectivement, ta transcription est juste.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

svernoux wrote:en russe : Ванеса
Je le mettrais plutôt avec deux c (Ванесса).

:drink:
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

didine wrote:
svernoux wrote:en russe : Ванеса
Je le mettrais plutôt avec deux c (Ванесса).

:drink:
Au risque de parler d'une langue que je ne connais pas, je pense que tout dépend de l'accent tonique.

Ванеса = vánessa (à la française)

Ванесcа = vanèssa (à l'italienne)

C'est plausible, ou en russe, ça ne marche pas la double consonne pour déplacer l'accent??
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

damiro wrote:Au risque de parler d'une langue que je ne connais pas, je pense que tout dépend de l'accent tonique.

Ванеса = vánessa (à la française)

Ванесcа = vanèssa (à l'italienne)

C'est plausible, ou en russe, ça ne marche pas la double consonne pour déplacer l'accent??
Ca n'a pas grand chose à voir avec l'accent. C'est juste que s'il y a deux s en français, il y a plus de chances que les Russes le transcrivent avec deux s aussi (ou plus précisément deux c).

:hello:
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

D'accord, comme en grec quoi... avec deux signa.

On en apprend tous les jours :D

Merci Didine :hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Post Reply