traduction en tchèque svp
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
traduction en tchèque svp
Bonjour,
qn.pourrait m'aider en me traduisant les phrases suivantes en tchèque:
-ça te dérange si je t'écris des messages?
-ça me ferait plaisir d'avoir de tes nouvelles
-on peut se revoir la prochaine fois que je suis à Prague ou pas?
Merci d'avance
qn.pourrait m'aider en me traduisant les phrases suivantes en tchèque:
-ça te dérange si je t'écris des messages?
-ça me ferait plaisir d'avoir de tes nouvelles
-on peut se revoir la prochaine fois que je suis à Prague ou pas?
Merci d'avance
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
-ça te dérange si je t'écris des messages?
vadi ti, pokud ti budu psat vzkazy?
-ça me ferait plaisir d'avoir de tes nouvelles
rad bych od tebe mel zpravy
-on peut se revoir la prochaine fois que je suis à Prague ou pas?
muzem se opet sejit, az priste budu v Praze, nebo ne?
vadi ti, pokud ti budu psat vzkazy?
-ça me ferait plaisir d'avoir de tes nouvelles
rad bych od tebe mel zpravy
-on peut se revoir la prochaine fois que je suis à Prague ou pas?
muzem se opet sejit, az priste budu v Praze, nebo ne?
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
-
- Guest
Eh oui c'est encore moi,je risque de passer beaucoup de temps sur ce forum les prochaines semaines.Qui serait si aimable de me traduire ça en
tchèque?
-Je t'envoie un bisou plus sucré que le miel,plus vaste que la terre,plus chaleureux que le soleil,plus humide que la mer mais jamais plus beau que toi.
tchèque?
-Je t'envoie un bisou plus sucré que le miel,plus vaste que la terre,plus chaleureux que le soleil,plus humide que la mer mais jamais plus beau que toi.
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
psat = tchèque. pisat = slovaquegrzespelc wrote:Ne doit-il ecrire "pisat" ??Nephilim wrote:-ça te dérange si je t'écris des messages?
vadi ti, pokud ti budu psat vzkazy?
-Je t'envoie un bisou plus sucré que le miel,plus vaste que la terre,plus chaleureux que le soleil,plus humide que la mer mais jamais plus beau que toi = Posilam ti polibek sladsi nez med, vetsi nez zem, zhavejsi nez slunce, vlhci nez more ale nikdy ne hezci nez jsi ty
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
-
- Guest
Prěji ti dvě věci v životě: všechno a nic. Všechno, co tě uděla šťastnou a nic, co ti způsobi bolest.Doniulio wrote:Je te souhaite 2 choses dans la vie:TOUT et RIEN
TOUT ce qui te rendes heureuse et RIEN qui te fasses souffrir
Je me permets de remplacer Nephilim car ce sont des voeux qui doivent être fait dans l'instant me semble t-il.

Et merci pour tes voeux, je te souhaite tout ce que tu espères et le bonheur à ceux que tu aimes !
-
- Guest
Cher(e) prstprsi,
merci d'avoir remplacé Nephilim..ça fait plaisir de savoir qu'on peut tjrs compter sur vous sur ce forum et comme tu dis ce sont des voeux qui doivent être fait de suite si possible
Prstprsi??Jamais compris comment on arrive à prononcer un mot avec 7
connsonnes d'affilées
Et encore merci
merci d'avoir remplacé Nephilim..ça fait plaisir de savoir qu'on peut tjrs compter sur vous sur ce forum et comme tu dis ce sont des voeux qui doivent être fait de suite si possible
Prstprsi??Jamais compris comment on arrive à prononcer un mot avec 7
connsonnes d'affilées

Et encore merci
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
a nic, co by ti způsobilo bolest.prstprsi wrote: Prěji ti dvě věci v životě: všechno a nic. Všechno, co tě uděla šťastnou a nic, co ti způsobi bolest.
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
-
- Guest
Pas de question idiote.. Ma fiancée est slovaque, c'est elle qui a traduit la phrase. Moi je ne "parle" que slovaque, j'ai du mal à passer au tchèque...
Elle parle couramment tchèque, mais c'est vrai que la phrase de Nephilim est mieux (là c'est moi qui "parle") quoique moins proche de la phrase française me semble t-il.
Je traduirais comme suit:
Phrase de Nephilim: [..] rien qui ne PUISSE te faire souffrir
Phrase de Prstprsi: [..] rien qui ne te fasse souffrir.
La sienne est plus élégante...
Elle parle couramment tchèque, mais c'est vrai que la phrase de Nephilim est mieux (là c'est moi qui "parle") quoique moins proche de la phrase française me semble t-il.
Je traduirais comme suit:
Phrase de Nephilim: [..] rien qui ne PUISSE te faire souffrir
Phrase de Prstprsi: [..] rien qui ne te fasse souffrir.
La sienne est plus élégante...