Jouet multilingue !

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

kokoyaya wrote: Tiens, ça ne veut pas dire "paix" en arabe aussi ?
Paix en arabe se dit 'salaam' et si on veut ajouter l'article défini comme 'la' on dira 'assalaam' (normalement, ça devrait s'écrire 'al-salaam', mais devant certaines consonnes, le 'l' est muet et le mot est prononcé comme s'il y avait double consonne).

C'est un nom masculin par contre.
daraxt wrote:salaam alékoum = que la paix soit sur toi (non?) (équivalent de bonjour en arabe)
Ce n'est pas tout à fait l'équivalent de bonjour. Car ce dernier se dit 'sabaah el-kheir'. C'est plutôt l'équivalent de 'salut'. Et avec la transcription phonétique exacte, ça donne 'assalaam alaïkoum'. Les non-arabophones le prononcent de la même façon que ce qu'a écrit daraxt.
daraxt wrote:et alékoum salaam = et paix sur toi également (c'est la réponse je crois ou un truc comme ça)
Exact!!


:hello:
Last edited by Bouchera on 18 Nov 2003 21:50, edited 2 times in total.
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

kokoyaya wrote: Il me semble que le deuxième (ou les deux) sont très utilisés par les arabes exilés pour revendiquer leur identité mais jamais au "bled" (une expression inventée en fait).
Quand un arabophone en aura fini avec daraxt, j'aimerais bien qu'il confirme ou infirme aussi ;)
Les deux sont utilisés puisque le deuxième est la réponse au premier. On se salue de cette façon où que l'on soit. Quant au mot 'bled', il n'est pas inventé. Ce mot existe bien en arabe. C'est en fait un dérivé du mot 'bilad' qui veut dire 'pays', mais en arabe dialectal marocain ou algérien surtout, on le réduit au mot 'bled' ou 'blad'.

Voili :)
Last edited by Bouchera on 18 Nov 2003 21:53, edited 1 time in total.
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

Bouchera wrote: Les deux sont utilisés puisque le deuxième est la réponse au premier. On se salue de cette façon ou que l'on soit. Quant au mot 'bled', ce n'est pas un mot inventé. Il existe bien en arabe. C'est en fait un dérivé du mot 'bilad' qui veut dire 'pays' mais en arabe dialectal marocain ou algérien surtout, on le réduit au mot 'bled' ou 'blad'.

Voili :)
Avant, jusqu'aux années 60, il existait en Hindi un mot, 'vilad', qui voulait dire la même chose que 'bilad'.
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

Bouchera, choukran chabâb banât! :hello:
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Merci de l'info, 4YEO. C'est intéressant :)!!

Et dar, laa choukra alaa waajib. Ce fut un plaisir :confused:.

(Chabaab = jeunes et banaat = filles). C'était une info suplémentaire ;)

:hello:
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

t'as oublier de préciser que "choukra" veut dire merci! ;)
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Ah oui, c'est vrai. J'ai complètement oublié :confused:.

Mais merci tout seul, sans aucun autre mot après, ça se dit "choukran" comme tu l'as très bien écrit plus haut ;).

Et au fait, faut rouler le "r".

:hello:
Last edited by Bouchera on 19 Nov 2003 08:16, edited 1 time in total.
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

oui, mais faut m'excuser, je connais que trois mot en arabe et je les ai déjà cité plus haut! :)
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Ben c'est déjà ça :)
Last edited by Bouchera on 19 Nov 2003 08:13, edited 2 times in total.
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

Encore, une fois le hindi n'est pas très loin.

Shukran (arabe) = Shukriya (Hindi).

Mais, S.V.P., recentrer le sujet.
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Shukrya est aussi un prénom de fille.

Oui d'accord. Revenons à nos moutons! :jap:
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Re: Jouet multilingue !

Post by LeelooBastet »

MaisseArsouye wrote: EUROPE :

"hallo" : ????????


ASIE :
ni hao : chinois ?
konichi wa : japonais
Kikoo

Alors Hallo, c'est aussi en Neerlandais (H aspiré)
Ni Hao : Chinois (troisième ton pour les deux syllabes, mais la premiere se prononce en deuxieme ton)
Konnichi wa : Japonais (le N est soutenu car double)

Bizzzzzz
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Jouet multilingue !

Post by Olivier »

Leeloo Multipass wrote:Kikoo
et ça c'est en quelle langue? :)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

Pour soutenir les propos de Bouchera et de Daraxt. Les lettres ne passent pas bien pour le mot Paix et Merci donc j'ai mis les informations qui passent mal à côté du mot. Saletés de fatha et de fathatan.

Paix (Le mot terminera par َﺴ )
ﻢﻼﺳ

Pays
ﺪﻠﺒ
ﻦﻄﻮﻤ

Merci ( Le mot commencera par ًﺍ )
ﺍﺮﮐﺸ
Post Reply