d'abord merci à toi, je pense que la traduction de " boite bocal" en anglais c'est " vocalmail " ou " vocal box " mais j'attend toujours un angolophone pour être sûr.
héhé possible...
moi j'ai appris ce mot dasn les 3500 mots essentiels lool... mais c'est vrai que ce mot veut plus dire "répondeur"... (y a une différence ? lol)
je viens de poser la question à une copine qui bosse dans la téléphonie mobile
Alors, le répondeur au départ c'est l'appareil, et la boîte vocale c'est le service, sans appareil spécifique. Mais dans les faits les deux mots sont synonymes
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde