[Turc] une petite phrase à traduire

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
gombert
Guest

[Turc] une petite phrase à traduire

Post by gombert »

:-? Bonjour, est-ce que quelqu'un saurait me traduire ceçi en Français...

bir guzele sevdaliyim uyku girmez geuzume sevdasiyla yaralandim ates dustu geunlume

Merci beaucoup... :D
gombert
Guest

[TURC] traduction

Post by gombert »

S'il vous plaît aidé moi pour cette phrase, c'est un copain de ma nièce qui à dit ça et ses parents veulent se rassurer que ça ne soit pas quelque chose de mauvais...
Merci beaucoup d'avance pour votre aide...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Un peu de patience... Nos turcophones ne sont pas sur le forum 24h/24. ;)

Vous pouvez si vous le désirez contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html

:hello:
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Re: [Turc] une petite phrase à traduire

Post by kaptan »

gombert wrote::-? Bonjour, est-ce que quelqu'un saurait me traduire ceçi en Français...

bir guzele sevdaliyim uyku girmez geuzume sevdasiyla yaralandim ates dustu geunlume

Merci beaucoup... :D
je passe sur des fautes d'orthographe en turc..ça donne quelque chose comme ça..et rien de bien méchant....probablement tiré d'une chanson...

"je suis amoureux d'une belle et je n'arrive pas à dormir..son amour m'a blessé et le feu est tombé sur mon coeur (mon coeur s'est embrasé..)" bof bof.....

si je comprends bien...les relations amoureuses entre la Turquie et la France vont bon train...en d'autres termes, le couple franco-turc se porte bien au grand dam de devilliers et cie....
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Post by kaptan »

didine wrote:Un peu de patience... Nos turcophones ne sont pas sur le forum 24h/24. ;)

Vous pouvez si vous le désirez contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html

:hello:
une précision: on peut etre sur le forum mais à un autre endroit...actualité oblige...et question de priorité personnelle....
prière de patienter!!!! on intervient (dans ton cas gombert...) quand le coeur de l'amoureux est juste à point (cf message...) avant qu'il ne crame complètement....
gombert
Guest

Post by gombert »

Merci à vous pour la traduction, c'est très gentil de votre part...
Désolé de mon impatience :(
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Re: [Turc] une petite phrase à traduire

Post by francis »

kaptan wrote: si je comprends bien...les relations amoureuses entre la Turquie et la France vont bon train...en d'autres termes, le couple franco-turc se porte bien au grand dam de devilliers et cie....
ça fait longtemps que je ne suis pas venu ... effectivement, contrairement à mes prévisions, la fièvre turcophile ne s'est pas calmée après la fin de l'été et c'est tant mieux !
:drink:
Francis
Post Reply