Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523 Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:
Post
by Andrzej » 16 Feb 2006 10:19
En polonais:
Nie mam początku ani końca!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
AlenaM
Membre / Member
Posts: 17 Joined: 23 Nov 2005 11:21
Location: Val d'Oise (95)
Post
by AlenaM » 16 Feb 2006 12:20
en russe: У меня нет ни начала, ни конца
Guest
Guest
Post
by Guest » 16 Feb 2006 15:57
en néerlandais: Ik heb geen eind en geen begin.
DaPhNé
Membre / Member
Posts: 49 Joined: 15 Feb 2006 09:27
Location: Ankara - TURQUIE
Post
by DaPhNé » 16 Feb 2006 16:20
MERCI A TOUTES ET A TOUS
Y A T IL QQUN QUI PUISSE ME TRADUIRE CETTE PHRASE EN HEBREU EN LATIN ET EN GREC AUSSI??
GALATASARAY 4 EVER
michka
Membre / Member
Posts: 1101 Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris
Post
by michka » 16 Feb 2006 19:32
DaPhNé wrote: ElieDeLeuze wrote: Ausrotterung wrote: Ich hab weder keinen Anfang, noch kein Ende.
Conjugue le verbe et enlève la double négation
et qu'est-ce que ça donne finalement
« Ich habe weder Anfang noch Ende », je crois.
Et en italien : non ho principio, né fine.
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 16 Feb 2006 22:01
tchèque : nemám konce ani začátku
slovaque : nemám konca ani začiatku
roumain : n-am nici sfărşit nici inceput
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Kyoichi
Membre / Member
Posts: 377 Joined: 05 Apr 2004 14:13
Post
by Kyoichi » 16 Feb 2006 22:12
Fuokusu wrote: Japonais :
終わりと始めがいません。
Owari to hajime ga imasen.
(Le "je" (私は - watashi wa) est volontairement omis.)
Quoique j'ai quelques doutes avec le mot "début".
je mettrais plutôt "arimasen" que "imasen". La "fin" et le "début" sont considérés comme inanimées, d'où le "arimasen". Je pense que ce que t'as mis est juste sinon ^^
終わりと始めがありません。
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608 Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu » 16 Feb 2006 22:30
Oups,c'est vrai,je me suis embrouillé.
Mais bon,pas grave.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 20 Feb 2006 01:32
Finnois: Minulla ei ole alkua eikä loppua.
Estonien: Mul ei ole algust ega lõppu.