Chrysostome

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Chrysostome

Post by didine »

Coucou!

Je n'arrête pas de tomber sur le terme złotousty dans mes lectures en polonais récemment. Cet adjectif signifie mot à mot "aux lèvres d'or" et veut dire "qui a d'exceptionnels talents d'orateur". J'ai fini par vouloir trouver une jolie trad en français, j'ai donc regardé dans mon grand dictionnaire polonais-français en plein de volumes. Il m'a donné une seule traduction: chrysostome. Je n'avais jamais entendu ce terme avant, même mon Larousse 2005 ne le connaît pas. J'ai fini par regarder sur Internet, où je suis tombée sur une page sur Jean d'Antioche, archevêque de Constantinople au IVe siècle, surnommé Chrysostome à cause de son éloquence (apparemment, en grec ancien, χρυσόστομος = littéralement "Bouche d'Or", comme mon adjectif polonais donc).

Tout ça en fait pour demander si cet adjectif est utilisé en français.

Merci d'avance pour vos réponses! :hello:
User avatar
ViCh
Membre / Member
Posts: 500
Joined: 30 Nov 2004 23:34
Location: Liège

Post by ViCh »

Je ne l'ai jamais entendu que pour Jean chrysostome (ton Jean d'Antioche). Et c'est également la seule référence que donne mon vieux (1968 :confused: ) Larousse (partie "noms propres")
Dj'a dèl nîvaye divins lès rins ...
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24973
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Effectivement, rien dans mon larousse non plus... si ce ne sont plusieurs termes en "chryso...".

Khrusos : or.
Stoma (-atos) : la bouche.
Je ne dis rien de neuf, mais c'est sympatique cette construction ! Il y a également le prénom "Chrysostome".


Il y a bien le "tribun" en français qui, d'après le dico, concerne surtout l'orateur populaire... sinon peut-être le "rhéteur", mais je doute qu'il soit très usité.

De mes vieux souvenirs de latin, j'ai toujours considéré le mot "orateur" comme désignant une personne particulièrement à l'aise dans le discours.

Je crois qu'il va falloir attendre les spécialistes ! :)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Latinus wrote:De mes vieux souvenirs de latin, j'ai toujours considéré le mot "orateur" comme désignant une personne particulièrement à l'aise dans le discours.
Je ne vais pas pouvoir le garder, celui-là! Chez nous, l'orateur est la personne qu'on interprète, qu'elle s'exprime bien ou non! Ou alors il va falloir dire "un excellent orateur".
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-o "Chrysostome" comme épithète en soi, utilisable partout, non. Mais Littré dit bien "qui a la bouche d'or. Epithète donnée à quelques pères de l'Eglise".

Apparemment il y en a d'autres que Jean d'Antioche. Je connais bien Dion Chrysostome, mais ce n'est pas un père de l'Eglise, c'est un rhéteur de l'antiquité, bref.

On va dire que c'est "une épithète de noms propres", chose courante dans la langue grecque (cf. tous les empereurs byzantins "porphyrogénètes", cad "nés dans la pourpre" (sans parler de Constantin Copronyme, "au nom merdeux" !).

Ce n'est pas un nom, ni un prénom ni franchement un surnom. C'est un peu comme nos Philippe le Hardi, Pépin le bref ou Louis le Bien-Aimé, sauf que c'est réservé.

*

J'aquiesce à "tribun". Le sens péjoratif (démagogue) est vieilli en français, moi je le considérerais presque comme un éloge. Cf. TLF :


B. P. anal.
1. Vieilli, péj. Factieux cherchant à soulever le peuple en feignant de défendre ses intérêts. [Bonaparte] fut réduit à se refaire tribun du peuple, à courtiser la faveur des faubourgs, à parodier l'enfance révolutionnaire, à bégayer un vieux langage de liberté (CHATEAUBR., Mém., t. 2, 1848, p. 595).

2. Orateur à l'éloquence puissante, directe et sachant s'adresser à la foule. Thiers dit au tribun de la République: « Gambetta, vous avez été imprudent. Oui, vous avez été imprudent!... » (GONCOURT, Journal, 1875, p. 1097). Le socialisme doctrinaire a eu en France quelques bons journalistes. Il n'en a eu qu'un de premier plan, qui était, en même temps, un tribun remarquablement doué, Jaurès. Il avait l'image prompte, le geste large, la voix sonore et, à l'occasion, de la bonhomie (L. DAUDET, Brév. journ., 1936, p. 126). *

3. Celui qui se fait le défenseur actif et vibrant d'une cause, d'une idée. Il était peut-être nécessaire de modérer leur autorité par l'érection d'un magistrat qui fût comme le tribun des Indiens, et eût assez d'autorité pour les garantir des vexations (Voy. La Pérouse, t. 2, 1797, p. 265). [Drouot] prenait hardiment l'intérêt du soldat trop souvent sacrifié, il méritait que l'Empereur l'appelât le tribun du soldat aussi justement qu'il l'avait appelé le Sage de la grande armée (LACORD., Éloge fun. Drouot, 1847, p. 45).
*Je souligne. C'est d'autant plus flatteur ici que Léon Daudet (le fils de) était un homme d'extrême-droite qui haïssait Jaurès en temps ordinaire.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Hartza
Membre / Member
Posts: 133
Joined: 21 Aug 2004 11:36
Location: Ce quartier qui résonne dans ma tête...
Contact:

Post by Hartza »

Khaire,

Idem pour moi, je connaissais Jean C.
Faut écouter Brassens, c'est truffé de références religieuses !

Les saint jean bouche d'or qui prêchent le martyre
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
Bientôt Mathusalem dans la longévité
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en aparté
"Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente
D'accord, mais de mort lente


Concernant fe Gros Léon, il est un auteur à lire absolument. Surtout son Paris vécu dans lequel il entremêle les souvenirs de sa ville et d'une époque révolue à son engagement politique. Truculent, extrêmiste, rabelaisien...
Et l'image qui te possède te fait survivre dans l'insomnie et dans l'angoisse
C'est toujours près de toi cette image qui passe
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

Et si tu modifiais la construction, en traduisant par "qui parle d'or" ? Cette formule-là est plus courant que l'autre.
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Ce n'est pas un nom, ni un prénom ni franchement un surnom.
Ben si en grec moderne c'est un prénom...
D'ailleurs c'est le nom du Pope en chef :loljump: à Alexandrie je crois..
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Car0line wrote:
Ce n'est pas un nom, ni un prénom ni franchement un surnom.
Ben si en grec moderne c'est un prénom...
D'ailleurs c'est le nom du Pope en chef :loljump: à Alexandrie je crois..
Oui, en français aussi. Je crois que j'ai un ancêtre qui s'appelait comme ça.

Ca vaut bien Euphrosine.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Lat_invité
Guest

Post by Lat_invité »

Si j'en crois deux graphes distincts, il y a eut 3 Chrysostome en 1997 et également 3 en 2003.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Merci à tous! :drink:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

une de mes profs de lycée a appelé son fils Jean-Chrysostome. Y'en a qui partent vraiment mal dans la vie...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Post Reply