prenom Heidi en russe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
australien
Guest

prenom Heidi en russe

Post by australien »

ma fille qui s'appelle Heidi recherche comment s'ecrit son prenom en russe, j'ai trouver alphabet russe mais je ne sais pas si le H russe correpond au H francais
merci
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

Non, le H russe note un n.
En russe, ou il n'y a pas le son h, on le retranscrit dans les mots etrangers par un Г.
Heidi serait donc transcrit comme Гейди.
A+,
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

Si le H est aspire ca se transcrit par un X en russe ( kh en francais) en general.
Les russophones confirmeront?

A+
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
svernoux en vacances
Guest

Post by svernoux en vacances »

Les deux possibilités sont justes. Mais le plus juste, vu que ce n'est pas un prénom à mon avis officialisé en russe, est de le transcrire comme il se prononce. C'est à dire que si le h ne se prononce pas en français, Eh bien on ne met rien, c'est encore le plus simple.

Si vous prononcez Heidi [édi] = Эди
Si vous prononcez Heidi [aïdi] = Айди

Je vous avoue que la première version n'est pas parfaite non plus, parce qu'un Russe pensera peut-être à d'autres prénoms qu'ils connaît mieux, comme "Eddy" en anglais, mais en même temps, c'est au plus juste. ;)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

et dans l'histoire de Heidi, comment ils ont retranscrit ce prénom?
Helena
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

svernoux en vacances wrote:Les deux possibilités sont justes. Mais le plus juste, vu que ce n'est pas un prénom à mon avis officialisé en russe, est de le transcrire comme il se prononce. C'est à dire que si le h ne se prononce pas en français, Eh bien on ne met rien, c'est encore le plus simple.

Si vous prononcez Heidi [édi] = Эди
Si vous prononcez Heidi [aïdi] = Айди

Je vous avoue que la première version n'est pas parfaite non plus, parce qu'un Russe pensera peut-être à d'autres prénoms qu'ils connaît mieux, comme "Eddy" en anglais, mais en même temps, c'est au plus juste. ;)
Personnellement, je ne le prononce ni [édi], ni [aïdi], mais [eïdi].
Phonétiquement transcrit, ca serait effectivement Эйди.
Mais bon, comme il y a une vieille tradition de noter le H par un Г (Hugo, ...), j'ai regardé sur google si Гейди y avait des occurences, et j'en ai trouvé quelques unes. D'ou ma réponse.
helena wrote:et dans l'histoire de Heidi, comment ils ont retranscrit ce prénom?
Si tu fais allusion a la série animée japonaise, j'ai fait une recherche croisée sur google avec le Heidi original en japonais, ハイジ, et toutes les transcriptions proposées ici, mais ça n'a donné aucun résultat.

A+,
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Si tu fais allusion a la série animée japonaise, j'ai fait une recherche croisée sur google avec le Heidi original en japonais, ハイジ, et toutes les transcriptions proposées ici, mais ça n'a donné aucun résultat.
:D L'hélvetophile que je suis s'insurge ! Heidi est d'abord un classique de la littérature suisse, écrit par Johanna Spyri en 1881.

Et aussi une mémorable production télévisuelle helvéto-austro-italo-germano-française des années 70 (ah ! les glorieux temps des télés publiques !) que j'ai bien dû voir quatre fois.

Il faudrait voir comment le livre a été traduit en russe, s'il l'a été.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

:lol: oui je pensais aussi au livre!
Helena
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Heidi se transcrit Хайди en russe, qu'il s'agisse du livre ou d'Heidi Klum. ;)
skirlet
Guest

Post by skirlet »

C'est effectivement Хайди. En plus (corrigez-moi si je me trompe) c'est le diminutif de Adelheid qui s'écrirait en russe Аделаида.
Post Reply