traduction "une pomme par jour en forme toujours"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Kitel.
Guest

traduction "une pomme par jour en forme toujours"

Post by Kitel. »

Bonjour, Hello, Holà,...
Je suis étudiante en communication et dans le cadre d'un cours je fais un travail de photo qui a pour thème la pomme ...
Je cherche les expressions équivalentes dans un maximum de langues possibles de "An apple per day keep the doctor away" ou encore "une pomme par jour en forme toujours"
Un tout grand merci d'avance à ceux et celles qui vont m'aider
n'hésitez pas à troquer avec moi si je peux rendre un service en échange
Beaucoup de soleil à tous



____________________________________
Edition par : Latinus | Raison : édition du titre pour clarté.
User avatar
prstprsi
Membre / Member
Posts: 1034
Joined: 01 Nov 2005 11:42
Location: Bratislava, Slovaquie

Post by prstprsi »

Slovaque: Jedno jablko denne, navždy vo forme

Avec une petite rime vocalique finale
Last edited by prstprsi on 07 Mar 2006 22:59, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: traduction dans un MAx de langues

Post by Olivier »

en hongrois avec la même rime approximative: naponta egy alma az orvost távol tartja
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
prstprsi
Membre / Member
Posts: 1034
Joined: 01 Nov 2005 11:42
Location: Bratislava, Slovaquie

Post by prstprsi »

J'ai médité pour l'espagnol et je me suis rappelé avoir lu ce slogan:

Espagnol: Una al día, la manzana sana

(Avec) une par jour, la pomme guérit


Ca te convient ? Toujours avec la rime ;)
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Japonais [traduction piquée sur Wiki] :

一日一個のリンゴは医者を遠ざける。
Ichinichi ikko no ringo wa isha o toozakeru.

Littéralement : une pomme par jour t'éloigne du docteur.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Re: traduction dans un MAx de langues

Post by J »

Kitel wrote: "An apple per day keep the doctor away"
l'expression en anglais est connu comme "an apple a day keeps the doctor away" :)
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

:hello:

En polonais, p.ex comme ça: Jedno jabłko dziennie trzyma doktora z daleka ode mnie!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
User avatar
xaviergym
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 22 Jul 2005 14:43
Location: St-Hyacinthe au Québec

Post by xaviergym »

En Espéranto:

Unu pomo tage tenas la kuracisto malproksime! [ Ounou pomo ta-gué tê-nass la kou-ra-tsis-to mal-prok-si-mé]
( Une pomme par jour garde le médecin loin! )
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

En Coreen :
매일 사과를 한 개씩 먹으면 건강유지에 도움이 된다.
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

prstprsi wrote:Slovaque: Jedno jablko denne, navždy vo forme

Avec une petite rime vocalique finale
la phrase/expression consacrée est : "Jedno jablko denne zatvára pred doktorom dvere" (mot à mot : "une pomme par jour ferme la porte devant le/au nez du docteur). et en l'occurence on retrouve la rime dont tu parles puisque dans ta proposition "denne" finit en [-gné] et "forme" en [-mé]

tchèque : Jedno jablko denně zatvíra před doktorem dveře

en roumain, je me rappelle pas d'une expression qui rimerait, donc je dirais prosaïquement : un măr pe zi, în formă în tot de ună
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Post Reply