Tu m'oublies ? Estás a esquecer-te de mim ? (ou Esqueceste-me ? = tu m'as oublié-e)
Ne m'oublie pas. Não te esqueças de mim.
Mon coeur. Meu coração.
c'est portugais européen. en portugais brésilien, c'est plus commun d'utiliser la troisième personne au lieu de la deuxième personne:
1 - Estás a esquecer-te de mim? (européen) = Está esquecendo-se de mim? (brésilien)
2 - Não te esqueças de mim (européen) = Não se esqueça de mim (brésilien).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos Brasil/Brazil/Brésil