Taduction Newsweek article S.Royal anglais vers français...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Anonymous wrote:"il se passe un peine un jour" a l'air d'être l'expression derrière le malentendu (on dit aussi 'un jour ne passe pas sans que')
Il ne se passe pas un jour sans que... ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Gfa-invité wrote:
Anonymous wrote: N'empêche, j'aime pas dre du mal de Newsweek parce qu'ils font beaucoup pour le rayonnement international de Aer Lingus...
Qu'est-ce que c'est "Aer Lingus" ? :hello:
C'est le Air France des Irlandais. ;)
gfa
Guest

Post by gfa »

didine wrote:
Gfa-invité wrote:
Anonymous wrote: N'empêche, j'aime pas dre du mal de Newsweek parce qu'ils font beaucoup pour le rayonnement international de Aer Lingus...
Qu'est-ce que c'est "Aer Lingus" ? :hello:
C'est le Air France des Irlandais. ;)
Merci beaucoup ! :hello:
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

re-salut

"mettre en valeur son emploi du temps" : je ne trouve pas ça très naturel et très précis comme expression, et en plus ce n'est pas vraiment ce que le texte dit. Pour moi il s'agit plus du fait qu'elle a réussi à trouver le "bon moment/moment idéal/moment opportun (j'insiste), pour se mettre elle-même en valeur...
gfa
Guest

Post by gfa »

Oserais-je donner mon point de vue ;) ?
Je crois que le moment était opportun parce qu'il avait une portée symbolique:
la candidate chilienne est :
une femme
moderne (!)
dans un pays latin

un peu comme Ségolène royale...
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

tout à fait d'accord...
Post Reply