improver (anglais)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Comme dit gfa, la profession s'appelle architecte-paysagiste - tout le reste fait prétentieux.
gfa
Guest

Post by gfa »

Mais s'il s'agit d'une "école de pensée ou de faire", le terme doit-il vraiment être traduit par un seul mot ? une note de traducteur ne peut-elle pas expliquer le concept de "l'improver" ?

Ps: je compatis vraiment à vos difficultés de traduction !
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

bon, je crois que j'ai embrouillé tout le monde!!

non, il ne s'agit pas d'une école.

c'est juste un paysagiste qui a eu l'idée un jour de modifier la façon habituelle de concevoir les jardins. C'est donc un "improver"

Je cherche un seul mot parce que cela revient plusieurs fois dans le texte. J'ai par exemple "X fut l'un des plus célèbres improvers de cette époque"

Et comme le terme anglais est entre guillemets, je peux me permettre d'utiliser un mot un peu inhabituel ou original
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Dans ce cas, au lieu de se bloquer sur un substantif, je crois qu'il suffit de dire qu'il a innové, ou qu'il est visionnaire dans son domaine. Et puis en France, on n'a pas peur de l'hyperbole, alors appelle le un révolutionnaire de l'architecture paysagiste, en reprenant le terme révolutionnaire régulièrement :lol:
Post Reply