{ Anglais} - Too/ Also

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
gfa
Guest

{ Anglais} - Too/ Also

Post by gfa »

Bonsoir à tous,

en ce début de weekend, je cale sur l'utilisation de too et also en anglais.
Je sais que too est placé en fin de phrase mais je ne vois pas le critère qui permet d'utiliser l'un plutôt que l'autre.

Une idée?

Merci pour le temps consacré à me lire. :hello:
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: { Anglais} - Too/ Also

Post by ElieDeLeuze »

Surtout qu'il y a aussi as well :lol:

Désolé d'agraver le problème au lieu d'apporter une solution :confused:
gfa
Guest

Post by gfa »

Non Non Elie, ça va permettre de faire le tour de la question ! ;)
ncoupier
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 04 May 2006 20:37
Location: France
Contact:

Post by ncoupier »

I did it too.
I also did it.
I did it as well.

Il me semble que l'on peut utiliser les trois locutions.
Cependant, c'est l'effet qui sera différent ; on insiste sur le sujet, l'action première ou la dernière action.

Si je me trompe, dites-le moi.
Nicolas of ETS.
gfa
Guest

Post by gfa »

Merci ncoupier. :hello:

Un autre de nos distingués linguistes ? ;)
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

ncoupier wrote:I did it ,too.
Il n'importe si on mets "too" ou "also". "As well" est plus officiel. D'habitude "too" est a la fin du phrase mais en langue officiel je l'ai entendu aussi apres le sujet, comme "also".
gfa
Guest

Post by gfa »

Merci grzespelc ! :hello:

Donc, il n' y aurait pas vraiment de règle d'usage (hors la place dans la phrase).
ncoupier
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 04 May 2006 20:37
Location: France
Contact:

Post by ncoupier »

D'habitude "too" est a la fin du phrase mais en langue officiel je l'ai entendu aussi apres le sujet, comme "also".
Dans le cas où "too" est placé juste après le sujet, c'est que l'accent est mis sur le sujet.
I too, did it. => Moi aussi, j'ai fait ça.
I did it too. => J'ai fait ça aussi.
Nicolas of ETS.
gfa
Guest

Post by gfa »

Merci pour vos contributions !

En clair, si je veux insister sur le sujet, ais-je bien deux possibilités ?

I too, did it. => Moi aussi, j'ai fait ça.
I also, did it => Moi aussi, j'ai fait ça.

Si c'est le cas, alors quid de :
I also did it (sans la virgule) :j'ai fait ça aussi.

Pas évident...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

gfa wrote:I too, did it. => Moi aussi, j'ai fait ça.
Dans ce cas, il y a deux virgules.
-> I, too, did it.
gfa wrote:I also, did it => Moi aussi, j'ai fait ça.
Non, là ça ne marche pas.

J'ai un bon truc qui explique les différences entre too, also et as well. Je ne l'ai pas sous la main car c'est chez mes parents. J'y vais le weekend prochain, je pourrai te scanner les pages en question et te les envoyer par email si ça t'intéresse. Si c'est le cas, envoie-moi ton adresse email par mp!

:hello:
Last edited by didine on 06 May 2006 23:31, edited 1 time in total.
gfa
Guest

Post by gfa »

Didine, je suis perdu...je ne saisi pas la nuance entre les deux (too/also) :cry:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

gfa wrote:Didine, je suis perdu...je ne saisi pas la nuance entre les deux (too/also) :cry:
Cf. mon edit dans mon message précédent. ;) Je ne peux pas malheureusement t'expliquer ça moi-même car ça me vient naturellement sans que je connaisse exactement les règles (qui existent pourtant).
gfa
Guest

Post by gfa »

Merci beaucoup! :hello:
Post Reply