anglais au français s.v.p.

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
jofra
Membre / Member
Posts: 66
Joined: 19 Apr 2006 03:46

anglais au français s.v.p.

Post by jofra »

Allô,

Pourriez-vous me traduire cette phrase en français s.v.p.

You'll save on hot water bills and conserve energy at the same time.

Merci beaucoup!
User avatar
Kaolyn
Membre / Member
Posts: 1172
Joined: 16 May 2005 20:43
Location: Graz, Autriche

Post by Kaolyn »

Vous économiserez sur vos factures d'eau chaude et de l'energie en même temps.
jofra
Membre / Member
Posts: 66
Joined: 19 Apr 2006 03:46

Post by jofra »

Merci beaucoup!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

conserve energy
C'est de l'anglais normal pour dire "faire des économies d'énergie"? :-?
dYShock
Membre / Member
Posts: 862
Joined: 08 May 2006 02:26
Location: Québec, Québec

Post by dYShock »

En fait j'aurais plus dit « to spare energy » ... Non ?
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Moi, je pensais à "save energy"... mais bon, l'anglais et moi... :lol:
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

D'apres le dico "to conserve energy" c'est "economiser de l'essence".

J'avais jamais entendu cette expression avant. Pour economiser de l'energie (electricite, gaz,...) moi je dirais comme les autres "to save energy".
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Post Reply