Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
soleillune
Membre / Member
Posts: 3 Joined: 21 May 2006 22:02
Post
by soleillune » 23 May 2006 19:32
Bonjour,
Ma fille s'appelle : CALYSTA
J'aimerais connaitre la traduction dans toutes les langues possible afin de pouvoir lui faire un jolie cadre au point de croix.
Merci d'avance pour vos réponses
___
Modération : édition du titre pour "mot clé".
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068 Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze » 23 May 2006 19:43
Il n'y a rien à traduire dans un nom. Un nom est un nom, point barre.
Veux-tu des transcriptions dans des systèmes d'écriture différents de l'alphabet latin ?
soleillune
Membre / Member
Posts: 3 Joined: 21 May 2006 22:02
Post
by soleillune » 23 May 2006 20:06
oui voila c'est les differentes ecritures qui m'interresse.
Déolé de m'etre mal exprimer
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068 Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze » 23 May 2006 21:39
En japonais, ça donne カリスタ
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804 Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:
Post
by ANTHOS » 24 May 2006 00:41
en grec
ΚΑΛΗΣΤΑ
(il y a plusieurs orthographes possibles)
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424 Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul
Post
by nyarzduk » 24 May 2006 03:08
Coreen :
깔리스따
Chinois (une possibilite parmis tant d'autres) :
家理思塔
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
gilou
Membre / Member
Posts: 290 Joined: 19 Jan 2006 19:57
Post
by gilou » 24 May 2006 13:30
Russe:
Калиста
Géorgien:
კალისტა
Arménien (SGDG):
Գալիսդա
Bengali (là aussi SGDG, ça fait un bail que j'ai pas utilisé cette écriture):
কালিস্তা
A+,
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303 Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:
Post
by El Zorro » 24 May 2006 15:08
Espagnol :
Féminin, Calista, ou aussi Calixta.
Masculin, Calisto, ou aussi Calixto.
soleillune
Membre / Member
Posts: 3 Joined: 21 May 2006 22:02
Post
by soleillune » 24 May 2006 19:38
merci pour toute ces reponses rapide.
Quelqu'un sait il l'ecrire en Hindi aussi????
merci encore
gilou
Membre / Member
Posts: 290 Joined: 19 Jan 2006 19:57
Post
by gilou » 24 May 2006 23:19
Ça devrait être quelque chose comme ceci: कालिस्ता mais il vaudrait mieux te le faire confirmer par un spécialiste.
A+,
hwarang
Guest
Post
by hwarang » 10 Jun 2006 04:16
nyarzduk wrote: Coreen :
깔리스따
ㅋ et ㅌ sont plus souvent utilises dans les noms d origine etrangeres
je verais plutot
칼리스타
hwarang
Guest
Post
by hwarang » 10 Jun 2006 04:18
comme 코카콜라 "Cocacola" et 택시 "taxi"
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424 Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul
Post
by nyarzduk » 10 Jun 2006 11:47
On utilise les consonnes aspirees pour retranscrire les sons k, t et p dans les mots d'origine ANGLAISE. Pour retranscrire les mots francais on utilise presque toujours les glotalisees.
Exemple : 쁘띠 (petit) 샤또 (chateau) 뚜르 (tour)
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 17 Jun 2006 17:02
portugais: Calista.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
skirlet
Membre / Member
Posts: 63 Joined: 19 Mar 2006 22:16
Post
by skirlet » 20 Jun 2006 18:55
Ukrainien:
Калiста