Bonjour,
J'ai ecris quelques phrases en italien,pouvez vous me dire ce que vous en pensez???
Come parlo tutto tempo in inglese al lavoro, devo adesso imparare a parlare in italiano con te ... Dopo, voglio apprendere a parlare meglio in spagnolo et dopo no lo so ancora, forse in tedesco perke e pui importante per il mio lavoro che l'italiano o lo spagnolo.
Insomma, giusto qualche parole per dire che penso a te e a la nostria storia e pure si la mia testa e talvolta strana (solamente talvolta !!!!)....
Merc i pour votre aide,
ola
est ce correcte en italien ????
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: est ce correcte en italien ????
Quelques corrections :
Siccome parlo sempre inglese al lavoro, adesso devo imparare a parlare l'italiano con te... Dopo, vorrei imparare meglio lo spagnolo e dopo non lo so ancora, forse il tedesco perché è più importante che l'italiano o lo spagnolo per il mio lavoro .
Insomma, solo qualche parola per dire che penso a te e alla nostria storia anche se la mia testa è talvolta strana (solamente talvolta !!!!)....
[la mia testa désigne la tete telle qu'elle se voit, tu veux plutot parler de ce qu'il y a dedans je crois, dans ce cas "la mia mente". Ou bien tourne autrement ta phrase genre "penso talvolta in un modo strano")
Siccome parlo sempre inglese al lavoro, adesso devo imparare a parlare l'italiano con te... Dopo, vorrei imparare meglio lo spagnolo e dopo non lo so ancora, forse il tedesco perché è più importante che l'italiano o lo spagnolo per il mio lavoro .
Insomma, solo qualche parola per dire che penso a te e alla nostria storia anche se la mia testa è talvolta strana (solamente talvolta !!!!)....
[la mia testa désigne la tete telle qu'elle se voit, tu veux plutot parler de ce qu'il y a dedans je crois, dans ce cas "la mia mente". Ou bien tourne autrement ta phrase genre "penso talvolta in un modo strano")
Pile ou face?
est-ce correct en italien ????
Félicitations Ann,
Tu te défends bien !

Tu te défends bien !


Car0line wrote:Ann habite en Italie depuis 15 ans et il y est prof de traduction... normal qu'elle se défende bien...
Et, si je peux me permettre, ce n'est peut-être pas la peine de "déterrer" des sujets qui datent d'il y a deux mois et pour lesquels des réponses satisfaisantes ont été apportées
Bon, mais à part les sujets "enterrrés", il n'y a pas grand chose pour l'Italien
