DEA en anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

DEA en anglais

Post by helena »

Coucou,
suite à quelques changements qui auront lieu dans ma vie à la fin de l'été il faut que j'réécrive mon CV - en anglais. Comment traduire DEA (diplôme d'études approfondies)?

merci :drink:
Helena
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Je trouve dans le grand dictionnaire terminologique "master's degree" et dans le oxford "postgraduate degree", mais come il n'existe pas d'équivalent parfait, précise DEA Diplôme d'Etudes Approfondies). Il est préférable de conserver cette petite note française puisque normalement, les noms d'instititions ou de diplômes, études ... sont d'abord précisés dans la langue, puis expliqué dans la majorité des documents qu'il m'a été donné de voir.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

à mon avis l'equivalent serait Master's Degree (au moins pour l'angleterre)
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

merci
Helena
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Tous les bacs+5 du monde sont devenus Master's degree par la force des choses, c'est encore plus facile à expliquer depuis la réforme européenne des études supérieures. Le DEA et le DESS sont deux formes de Master's qui s'appellent maintenant aussi mastères en France.

Ne sourtout pas hésiter à faire DEA=master, même si le programme d'étude n'est pas forcément le même dans divers pays. C'est l'Europe qui vous le demande :lol:
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

petit hors sujet... après avoir travaillé plusieurs années, dans votre CV vous mettez en premier la formation ou l'experience professionnelle?
Helena
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

en angleterre, on est moins obsédé par les diplomes - l'expérience professionnelle précede la formation suaf dans le cas de quelqu'un qui a très peu d'expérience.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Si c'est en pays anglo-saxon pour un métier qui ne nécessite pas de diplôme spécifique réglementé, je mettrais l'expérience d'abord.

En France, en Allemagne, en Suisse, je mets la formation d'abord. Si le métier en question exige une formation officielle (prof, dentiste etc...), il me semble judicieux de mettre cela en premier.
Post Reply