qu'est-ce que ça veut dire s'il vous plait : (il n'y a pas d'accent à cause du clavier):
"ana rdw to ciebie nie bylo".
traduction d'une phrase polonaise trés courte en français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 7
- Joined: 05 Jul 2006 13:48
-
- Guest
tu aurais pu repondre dans ton post precedent sherry
viewtopic.php?t=15649
decidement, la traduction mot a mot c'est excellent ( et je n'y connais pour avoir inventé des mots ^^ )
na = sur .... zgoda
mais dans ce cas c'est "au" rendez vous
viewtopic.php?t=15649
decidement, la traduction mot a mot c'est excellent ( et je n'y connais pour avoir inventé des mots ^^ )
na = sur .... zgoda
mais dans ce cas c'est "au" rendez vous
-
- Membre / Member
- Posts: 7
- Joined: 05 Jul 2006 13:48