Qui saurait me donner une formule d'invitation à un baptême orthodoxe en russe?
D'avance merci.
Invitation à un baptême en russe
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Gwenael
- Membre / Member
- Posts: 33
- Joined: 10 Sep 2002 23:24
- Location: Bro-Gernev / Cornouaille
- Contact:
Invitation à un baptême en russe
A wir galon,
Gwenael
Gwenael
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
D'habitude on fait l'invitation par téléphone, plus rarement par les cartes d'invitation.
Très simple exemple:
Дорогой(ая) invité(e),
мы собираемся крестить bébé в воскресенье, в 3 часа, в церкви Христа.
Не мог(ла) бы ты прийти на церемонию в церковь, а потом поехать к нам?
С наилучшими пожеланиями,
Parents.
Comme je crois que c'est quelque chose de personnel, vous pourriez donner votre texte pour traduire.

Très simple exemple:
Дорогой(ая) invité(e),
мы собираемся крестить bébé в воскресенье, в 3 часа, в церкви Христа.
Не мог(ла) бы ты прийти на церемонию в церковь, а потом поехать к нам?
С наилучшими пожеланиями,
Parents.
Comme je crois que c'est quelque chose de personnel, vous pourriez donner votre texte pour traduire.

Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
Tout à fait.Maroussia wrote:Comme je crois que c'est quelque chose de personnel, vous pourriez donner votre texte pour traduire.
Je précise que la traduction de Maroussia s'adresse à des gens qu'on tutoie et comprend une invitation à l'église, puis à la maison.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
Oh! Pardon!svernoux wrote:Tout à fait.Maroussia wrote:Comme je crois que c'est quelque chose de personnel, vous pourriez donner votre texte pour traduire.
Je précise que la traduction de Maroussia s'adresse à des gens qu'on tutoie et comprend une invitation à l'église, puis à la maison.
Je n'ai pas traduit en français

Merci Svernoux!
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
- Gwenael
- Membre / Member
- Posts: 33
- Joined: 10 Sep 2002 23:24
- Location: Bro-Gernev / Cornouaille
- Contact:
Merci à Maroussia et Svernoux. La traduction n'était pas nécessaire
La question n'était pas tant d'avoir une traduction du français, ce que nous pouvons faire assez bien ;-) que de savoir s'il y a des formules traditionnellement utilisées pour ce genre de circonstances.
Encore merci.

Encore merci.
A wir galon,
Gwenael
Gwenael