traduction roumain-français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
marcounet
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 07 Aug 2006 16:30
Contact:

traduction roumain-français

Post by marcounet »

Buna,

Ce mai faci?
Sa te ajut sa o intelegi pe Carmen trebuie sa stiu cat de mult iti doresti asta.
Daca tii la ea si cat de mult
Daca vrei sa ramna cu tine acolo
Astept vesti de la tine
ti-am scris in romana ca sa poti invata mai repede sa vorbesti romaneste

Pa
marcounet
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24971
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bonjour,

Désolé mais nos robots sont en révision technique pour une durée indéterminée.
Merci de vous adresser à nos collaborateurs humains.

Lat


Edit : il fallait chercher dans la signature :roll:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: traduction roumain-français

Post by iubito »

marcounet wrote:Buna,

Ce mai faci?
Sa te ajut sa o intelegi pe Carmen trebuie sa stiu cat de mult iti doresti asta.
Daca tii la ea si cat de mult
Daca vrei sa ramna cu tine acolo
Astept vesti de la tine
ti-am scris in romana ca sa poti invata mai repede sa vorbesti romaneste

Pa
Je suis pas bien sûr de la première phrase, le manque de ponctuation me perturbe sans doute. Attends confirmation d'une autre personne.

Bonjour,

Je t'aide??? à comprendre Carmen, tu dois savoir combien elle t'adore comme ça.
Si tu tiens autant à elle
Si tu veux ???la ramener??? avec toi là-bas
Elle/J'??? attends des nouvelles de toi
Je t'ai écrit en roumain pour que tu puisse apprendre plus rapidement à parler roumain.

Pa = je sais pas, je vois ça souvent sur internet comme salutation pour dire au revoir, mais j'ai jamais compris
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
marcounet
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 07 Aug 2006 16:30
Contact:

Post by marcounet »

Merci pour ta réponse et sa rapidité. Pa veut bien dire au revoir (j'ai un dictionnaire roumain-français, mais pour traduire correctement un texte ce n'est pas suffisant...)
J'aurai sans doûte encore besoin d'aide!
Buna seara, la revedere.
marcounet
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Re: traduction roumain-français

Post by Nephilim »

marcounet wrote:Buna,

Ce mai faci?
Sa te ajut sa o intelegi pe Carmen trebuie sa stiu cat de mult iti doresti asta.
Daca tii la ea si cat de mult
Daca vrei sa ramna cu tine acolo
Astept vesti de la tine
ti-am scris in romana ca sa poti invata mai repede sa vorbesti romaneste

Pa
je dirais plutôt :

salut,
comment tu vas/qu'est ce que tu deviens?
pour que je t'aide à comprendre Carmen, j'ai besoin de savoir à quel point tu le désires/tu en as envie.
Si tu tiens à elle et à quel point
Si tu veux qu'elle reste là-bas avec toi
J'attends de tes nouvelles
je t'ai écrit en roumain pour que tu puisses apprendre plus rapidement à parler roumain

bye/salut
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Post Reply