Pourriez-vous me donner votre opinion quant à cette traduction s.v.p.
Sterilizing jars before filling them with preserves is necessary only when preserved foods are processed in a boiling-water bath for less than 10 minutes.
Traduction:
Il est absolument nécessaire de stériliser les bocaux avant de les remplir d’aliments, seulement lorsque les aliments mis en conserve ont été transformés dans un bain d’eau bouillante pour moins de 10 minutes.
pendant, pas pour... ça semble plus logique pour moi.
J'aurais dit:
Stériliser les bocaux avant de les remplir d'aliments n'est nécessaire que lorsque ces aliments ont été dans de l'eau bouillante pendant moins de 10 minutes.