Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
hbash
- Membre / Member
- Posts: 4
- Joined: 20 Sep 2006 13:40
Post
by hbash »
Bonjour,
Quelle est la meilleure façon de dire "contre-temps de dernière minute" en anglais ?
Merci par avance.
-
Manuela
- Freelang co-moderator
- Posts: 6121
- Joined: 20 Jul 2005 12:08
- Location: Berlin
Post
by Manuela »
Je dirais "a last-minute hitch (ou setback)" mais mieux vaudrait l'opinion d'un anglophone...
Guten Tarte! Sorry for the time...
-
decay
- Membre / Member
- Posts: 194
- Joined: 11 Oct 2005 13:14
- Location: Lyon
-
Contact:
Post
by decay »
ou alors "last minute drawback".
Jesus was my copilot but we crashed in the Andes and I had to eat him.
-
ANTHOS
- Membre / Member
- Posts: 2804
- Joined: 27 Mar 2004 23:06
- Location: Barcelona
-
Contact:
Post
by ANTHOS »
Plusieurs options
a last-minute hitch
a last-minute setback
a last-minute hiccup
...at the eleventh hour
Mais pas drawback