traduction du russe vers français svp
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
traduction du russe vers français svp
quelqu'un peut-il me faire une petite traduction, j'ai une correspondante russe mais je débute totalement dans cette langue, en plus j'apprends seule avec quelques bouquins alors ce n'est pas facile, merci par avance...
ðÒÉ×ÅÔ, ÍÅÎÑ ÚÏ×ÕÔ ìÅÎÁ.
ñ ÈÏÞÕ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÆÒÁÎÃÕÚÓËÏÍ ÑÚÙËÅ. ñ ÐÏÌÕÞÉÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÙ ÈÏÞÅÛØ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÕÓÓËÏÍ. îÁÐÉÛÉ ÍÎÅ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÔÁË.
désolée pour le codage mais je ne sais pas trop comment faire autrement qu'en faisant copier coller sur word et en utilisant la police ER bukinist K0I-8
Merci encore
Caline
ðÒÉ×ÅÔ, ÍÅÎÑ ÚÏ×ÕÔ ìÅÎÁ.
ñ ÈÏÞÕ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÆÒÁÎÃÕÚÓËÏÍ ÑÚÙËÅ. ñ ÐÏÌÕÞÉÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÙ ÈÏÞÅÛØ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÒÕÓÓËÏÍ. îÁÐÉÛÉ ÍÎÅ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÔÁË.
désolée pour le codage mais je ne sais pas trop comment faire autrement qu'en faisant copier coller sur word et en utilisant la police ER bukinist K0I-8
Merci encore
Caline
Re: traduction du russe vers français svp
en plus lisible converti depuis KOI-8 :
-- Oliviercaline wrote:Привет, меня зовут Лена.
Я хочу переписываться на французском языке. Я получила сообщение о том, что ты хочешь переписываться на русском. Напиши мне, если это так.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Une tentative, en attendant que un russophone vienne me corriger...
Salut, je m'appele Lenia
Je veux traduire le français. Je pourrais t'écrire beaucoup, si tu veux traduire le russe. Dis-moi si t'es d'accord.
Salut, je m'appele Lenia
Je veux traduire le français. Je pourrais t'écrire beaucoup, si tu veux traduire le russe. Dis-moi si t'es d'accord.
Last edited by ANTHOS on 09 Oct 2006 18:24, edited 1 time in total.
eh bien dans le navigateur je mets l'encodage KOI-8 (pour moi avec Firefox, ici en anglais: View->Character Encoding), ça le rend lisible et là si je le copie je peux ensuite le coller toujours lisible une fois revenu à l'encodage par défautcaline wrote:MERCI? Comment tu fais svp ?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Olivier wrote:eh bien dans le navigateur je mets l'encodage KOI-8 (pour moi avec Firefox, ici en anglais: View->Character Encoding), ça le rend lisible et là si je le copie je peux ensuite le coller toujours lisible une fois revenu à l'encodage par défautcaline wrote:MERCI? Comment tu fais svp ?
-- Olivier
merci beaucoup pour le tuyau !!

Re: traduction du russe vers français svp
Petites corrections:
Salut, je m'appelle Lena.
Je cherche un correspondant à qui écrire en français. J'ai vu que tu cherchais un correspondant à qui écrire en russe. Ecris-moi si c'est le cas.

Salut, je m'appelle Lena.
Je cherche un correspondant à qui écrire en français. J'ai vu que tu cherchais un correspondant à qui écrire en russe. Ecris-moi si c'est le cas.

Last edited by didine on 09 Oct 2006 22:44, edited 1 time in total.
Moi aussi j'apprends seule et ce n'est pas facile, j'ai les méthodes classiques "apprendre le russe dix minutes par jours", "la grammaire russe facile" ... Je ne pense pas que se soit plus compliqué que le français mais le plus dure c'est le vocabulaire, le reste est une question de logique, enfin je suis loin d'être bilingue !!ANTHOS wrote:(dans ma défense, je fais le trad sans l'aide d'un dictionnaire.)
j'ai fait des cours dans le passé, maintenant j'apprends seul ! mais le temps me manque...

d'ailleur j'ai encore des traductions a demander mais je vais essayer de me débrouiller un peu toute seule, histoire de progresser !!