"Le site du zéro" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Nabil
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 10 Oct 2006 23:05
Location: Maroc
Contact:

"Le site du zéro" dans toutes les langues

Post by Nabil »

Bonjour, ma première demande sur ce forum ;-)
Pour rendre hommage à un site web qui m’est très cher (http://www.siteduzero.com/), j'aimerai bien avoir la traduction de : "Le site du zéro" dans toutes les langues possibles.

J'ai déjà la traduction arabe :
موقع الصفر
(Mawqi'a assifr)

Merci d'avance. :hello:
Last edited by Nabil on 13 Oct 2006 01:00, edited 1 time in total.
السلام عليكم
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Salut :)

C'est si pour dire "le site internet du zéro", en japonais :

零/ゼロの[ウェブ]サイト
rei/zero no [webu] saito.

Edit : le sens est différent... mais bon, je ne vois pas trop comment traduire d'autre... (http://www.siteduzero.com/index.php)
User avatar
Nabil
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 10 Oct 2006 23:05
Location: Maroc
Contact:

Post by Nabil »

Hi Pixel
Oui je parle du site [web] du zéro (www.siteduzero.com)
Merci pour ta réponse rapide ;)
السلام عليكم
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Pour le japonais,je préfère "zero" à "rei".
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Marce79
Membre / Member
Posts: 63
Joined: 28 Jul 2006 15:40

Post by Marce79 »

Italien:

Il sito dello zero
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Fuokusu wrote:Pour le japonais,je préfère "zero" à "rei".
Ca peut mieux convenir ici en effet.
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Je ne saurais pas comment traduire ça en anglais... que signifie "zéro" ici ? Dead loss ?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

J wrote:Je ne saurais pas comment traduire ça en anglais... que signifie "zéro" ici ? Dead loss ?
from scratch ?
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

kokoyaya wrote:
J wrote:Je ne saurais pas comment traduire ça en anglais... que signifie "zéro" ici ? Dead loss ?
from scratch ?
oui mais non, c'est bien un site pour apprendre "en partant de zéro" mais le nom du site m'a l'air de vouloir dire que c'est le site de/pour celui qui est "nul" = pas doué ou qui n'y connaît rien
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Nabil
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 10 Oct 2006 23:05
Location: Maroc
Contact:

Post by Nabil »

Olivier wrote:
kokoyaya wrote:
J wrote:Je ne saurais pas comment traduire ça en anglais... que signifie "zéro" ici ? Dead loss ?
from scratch ?
oui mais non, c'est bien un site pour apprendre "en partant de zéro" mais le nom du site m'a l'air de vouloir dire que c'est le site de/pour celui qui est "nul" = pas doué ou qui n'y connaît rien
-- Olivier
C'est exactement ça, un zéro c'est en quelque sorte quelqu'un qui veut apprendre un truc à partir du zéro .. Il ne s'y connait en rien.

Pour le « Zéro » il suffit de traduire le chiffre « 0 » dans votre langue.
السلام عليكم
User avatar
Nabil
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 10 Oct 2006 23:05
Location: Maroc
Contact:

Post by Nabil »

Marce79 wrote:Italien:

Il sito dello zero
Merci Marce79 :hello:
السلام عليكم
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Nabil wrote:Pour le « Zéro » il suffit de traduire le chiffre « 0 » dans votre langue.
attention, ce n'est pas sûr que dans toutes les langues on utilise le nom du chiffre "zéro" pour désigner quelqu'un de "nul"...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Espagnol : el sitio del cero

Danois : nulwebside
Pixel
Guest

Post by Pixel »

"The noughty site" ? :P
User avatar
Nabil
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 10 Oct 2006 23:05
Location: Maroc
Contact:

Post by Nabil »

Y a pas d'autres traductions ? :sweat:
السلام عليكم
Post Reply