Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
syndel
Membre / Member
Posts: 28 Joined: 28 Apr 2006 16:50
Post
by syndel » 19 Oct 2006 22:35
J'aimerais savoir comment dit-on le bonheur me tu en russe, de les deux maniere svp ! Merci!
J'aimerais savoir .. lorsqu'on dit : Kak dela .. on répond quoi ensuite pour la réponce en russe? (evidamment)
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 20 Oct 2006 15:30
syndel wrote: J'aimerais savoir comment dit-on le bonheur me tu en russe, de les deux maniere svp ! Merci!
счастье меня убивает (schastié minia oubivaièt)
syndel wrote: J'aimerais savoir .. lorsqu'on dit : Kak dela .. on répond quoi ensuite pour la réponce en russe? (evidamment)
En principe "khorosho", si ça va bien. Mais on peut répondre toutes sortes de choses, ça dépend de ce que tu as envie de répondre
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
syndel
Membre / Member
Posts: 28 Joined: 28 Apr 2006 16:50
Post
by syndel » 21 Oct 2006 18:45
Et comment se traduit : Take care (prend soin de toi) en russe ? (des 2 facon
)
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 21 Oct 2006 22:35
aucune idée, surtout à cette heure-ci !
(des volontaires ?...)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 22 Oct 2006 08:56
syndel wrote: Et comment se traduit : Take care (prend soin de toi) en russe ? (des 2 facon
)
Les Russes ne disent pas vraiment ça. Si c'est à la fin d'une lettre par exemple, tu peux dire quelque chose comme
всего хорошего ou
всего наилучшего . Si c'est à l'oral,
удачи ou
счастливо iront mieux.
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 22 Oct 2006 11:47
Oui, c'est ce que je pensais entre temps : on ne peuit pas traduire littéralement take care, ni en russe ni en français d'ailleurs !
J'adhère aux traductions de didine !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
syndel
Membre / Member
Posts: 28 Joined: 28 Apr 2006 16:50
Post
by syndel » 23 Oct 2006 19:27
En francais c'est prend soin de toi