Ça doit être une époque où l'éclairage moderne c'était le gaz Il faudrait avoir plus de notions de la façon dont ça fonctionnait, mais il y avait peut-être à l'allumage un "jet" lumineux, et pour le tremblotement (quiver) c'est peut-être normal, ou pas normal, difficile à dire sans connaître...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Je n'arrive pas à traduire cette phrase, est ce que quelqu'un pourrait m'aider?
Ca parle de fleurs: "they were pink and white flags streaming by". Je ne sais pas si "flag" a le sens de drapeau ici ca fait bizarre!
Il me semble que "flag" est parfois utilisé dans le sens de pétales (de belle taille ), il faudrait que je trouve un exemple, mais "flag" dans une description de fleurs, j'ai déjà vu. A noter "pink" c'est aussi l'oeillet, mais ici c'est à priori la couleur qu'il faut comprendre (pink = rose pâle, couleur de l'oeillet sauvage).
pour retourner à ta première question: je crois que le 'jet' par-là est une expression metaphorique... comme 'stream'.... ça ne veut pas dire quelque chose 'allumage' ou 'lumineux"....