aide
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Je te manque ou tu me manques??
je te manque = you miss me
tu me manques = i miss you.
Which one do you need (because i feel it´s strange that u ask "you miss me", except if it´s a question...)
je te manque = you miss me
tu me manques = i miss you.
Which one do you need (because i feel it´s strange that u ask "you miss me", except if it´s a question...)
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 00:50, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
En suedois:
Tu me manque = Jag saknar dig.
Je te manque = Du saknar mig.
En norvegien:
Tu me manque = Jeg savner deg.
Je te manque = Du savner meg.
En roumain:
Tu me manque = Îmi lipseşti / Îmi este dor de tine.
Je te manque = Îţi lipsesc / îţi este dor de mine.
En grec modern:
Tu me manque = Μου λείπεις. [mou lípis]
Je te manque = Σου λείπω. [sou lípo]
Tu me manque = Jag saknar dig.
Je te manque = Du saknar mig.
En norvegien:
Tu me manque = Jeg savner deg.
Je te manque = Du savner meg.
En roumain:
Tu me manque = Îmi lipseşti / Îmi este dor de tine.
Je te manque = Îţi lipsesc / îţi este dor de mine.
En grec modern:
Tu me manque = Μου λείπεις. [mou lípis]
Je te manque = Σου λείπω. [sou lípo]
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
et c'est une affirmation ou une question?
moi j'oserais jamais dire à qqun "je te manque"
enfin bref, en portugais, ca donne:
=> estás com saudades minhas / tens saudades minhas
=> estás com saudades de mim / tens saudades de mim
(on peut remplacer estás par "andas" / et tens par "sinto")
"sentes falta de mim" aussi
tout cela est au choix
mais si c'est une question, on dira plutôt "tens saudades de mim?" ou "sentes a minha falta?"
moi j'oserais jamais dire à qqun "je te manque"

enfin bref, en portugais, ca donne:
=> estás com saudades minhas / tens saudades minhas
=> estás com saudades de mim / tens saudades de mim
(on peut remplacer estás par "andas" / et tens par "sinto")
"sentes falta de mim" aussi
tout cela est au choix
mais si c'est une question, on dira plutôt "tens saudades de mim?" ou "sentes a minha falta?"