Bonjour !
J'ai une phrase que j'aimerais traduire en français
"More traditional types of destinations won't be crowded out of the picture. In fact they'll just get more crowded as an aging population swells the ranks of folks with time and money to spare, looking for new places to wander."
Je ne comprends pas à partir "The'll juste get more crowded as...." :-\
Est-ce que vous pourriez m'éclaircir ?
merci beaucoup !
Cordialement
Sponge bob
Traduction Anglais => français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction Anglais => français
En fait ils (les types de destination) deviendront même plus fréquentés à mesure qu'une population vieillissante vient grossir les rangs des gens avec du temps et de l'argent à dépenser, à la recherche de nouveaux endroits à parcourir.


Time is an illusion. Lunchtime doubly so.