Anglais Francais HELP, ( sorry, c'est urgent ) mais court

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
laguerre
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 09 Nov 2006 18:46

Anglais Francais HELP, ( sorry, c'est urgent ) mais court

Post by laguerre »

Dans un document contexte transit:

Que voudrait dire: Name of sold to entity ?
J'aurais tendance à penser que c'est name of entity goods are sold to ?

Mais j'ai peur du contresens!
Merci!!!!!!
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Je crois que c'est ça aussi. A confirmer... :hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
laguerre
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 09 Nov 2006 18:46

Name of sold to entity !

Post by laguerre »

Merci beaucoup pour cette rapide réponse, cela me rassure d'avoir confirmation, je crois que je vais y aller comme ça...
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Je suis d'accord avec toi, mais il fallait mettre une tirée
Name of sold-to entity

Et pourquoi cette formule tortueuse, pourquoi pas
Name of buyer
Post Reply