Bulgare (?) dialectal et/ou mal transcrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Tiens je ne l'avais pas vu?
Eh bien merci bien à vous deux, je vais le mettre en forme avec la traduction à droite et le mettre aussi sur la partition au lieu du texte approximatif du premier message.
J'espère ne pas avoir trop pris de votre temps, mais je crois que ce chant en valait la peine, l'harmonie particulière avec le bourdon au milieu, l'énergie de l'interprétation avec les voix nasillardes des jeunes filles sur le CD... c'est vraiment quelque chose!
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Blaise
Guest

Post by Blaise »

Olivier wrote:ah oui, sha-mi-di-mi-di alors?
Shamdimidi, c'est du français, mais prononcé à l'auvergnate. Ça signifie "samedi midi", tout simplement... :sun:
User avatar
VladiS
Membre / Member
Posts: 38
Joined: 10 Dec 2006 23:30

Post by VladiS »

Je suis sure à 100% que ce n'est pqs du bulgare. C'est plutot du tsigane. Les tsiganes en Bulgarie, parlent le tsigane en utilisant beaucoup de mots bulgares. Pour moi se serait plutôt ça. :)
Перлите не се мърсят в калта
Post Reply