"Éphémère" en mandarin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

"Éphémère" en mandarin

Post by etienne »

Bonjour,

Comment dit-on "éphémère" en chinois mandarin ?
En idéogrammes et caractères latins si possible…

Merci d'avance ! :P
Étienne
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Proposition

Post by etienne »

J'ai trouvé "蜉蝣" dans un dictionnaire en ligne.
Cette traduction irait-elle ?

D'avance merci
Étienne
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

Ça en japonais, c'est l'insecte appellé "éphémere" en donc probablement aussi en chinois.
A+,
theos
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 01 Sep 2005 21:21
Location: los angeles
Contact:

Post by theos »

c'est pas correcte, je crois....

'ephémère' veut dire 'en temps court' n'est-ce pas?

donc, 短時 veut le dire...
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Post by etienne »

theos wrote:'ephémère' veut dire 'en temps court' n'est-ce pas?
Oui, effectivement.

Merci donc !
Et comment le retranscrire en caractères latins…?
Étienne
theos
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 01 Sep 2005 21:21
Location: los angeles
Contact:

Post by theos »

ça prononce 'duan shi' en mandarin (court temps)
gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

Mon dico chinois en ligne favori ne connais pas 短時 seul, par contre il a:
短時間 短时间 duǎn shí jiān short term; short time;
(mot a mot, les 3 caracteres c'est: court/temporel/intervalle)
Pour ephemere (ephemeral en anglais) il donne par contre ceci:
瞬息 shùn xī in a flash; twinkling; ephemeral;

A+,
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

le plus correct dans la conversation courante
短暫 duan3 zan4

qq expressions en 4 caractères mais faudrait voir le contexte du mot 'éphémère' :
朝生暮死
曇花一現
瞬息即逝
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Post by etienne »

domanlai wrote:…mais faudrait voir le contexte du mot 'éphémère'
En fait, c'est pour un titre de morceau de musique… donc pas de contexte ;)

A priori, je vais donc garder 短暫.
Étienne
theos
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 01 Sep 2005 21:21
Location: los angeles
Contact:

Post by theos »

etienne, ça marche aussi, 短暫 (duan-zhan)
Post Reply