behji, il serait souhaitable de rester dans le même fil, plutôt que de créer un nouveau sujet à chaque fois que tu as une nouvelle traduction à demander.
J'aurais besoin de la traduction de ces deux phrases s'il vous plait, alors la première est : ""Privet dorogoi Benjamin!"" et la deuxième est : ""Poka ya dumaui o tebe"", merci à vous par avance de m'aider
J'aurais plutôt dit "Pour l'instant, je pense à toi" ou "Pendant que je pense à toi" (s'il y a une continuation à la phrase). Ce sont les deux sens que je connais à poka.
quoique, si on le sépare du reste (poka/ya dumaui o tebe), ça pourrait être "Ciao/Je pense à toi". D'ailleurs, c'est ce qui me semble le plus logique en fin de compte.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Voilà pour la traduction de "tu me manques beaucoup": =(ya otchin skoutchayou po tibié)
Je ne l'écris qu'en phonétique comme tu l'as demandé.
Je précise qu'il s'agit plus précisément de la traduction du français "je n'ennuie beaucoup de toi"
oUI, je préfère juste le connaitre au niveau phonétique car je ne suis déjà pas douer en russe alors on va rester simple, lol
C'est pour ainsi dire la même signification alors ça ira, ne t'en fait pas
Une autre au passage, comment on dit ""une rue"" en russe ?
Quel est le moyen le plus sûr et sécurisé pour envoyer de l'argent là-bas et qu'est-ce qu'il faut savoir avant d'en envoyer ?
et comment on peut faire pour chercher une personne dans l'annuaire des pages blanches en russie ?