Traduction répliques français -> anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Traduction répliques français -> anglais

Post by etienne »

Bonjour,

Je réalise prochainement un court-métrage, dont les dialogues seront très majoritairement en anglais. J'ai traduit la plupart des dialogues mais quelques expressions me tarabiscotent toujours.

Ne remet plus les pieds chez moi ! (<=> dans mon appartement)
J'en ai absolument aucune envie ! (de remettre les pieds chez toi)

J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…)
Tu pourrais aller m'en chercher un peu ? (de quoi rouler)

Il n'est pas nécessaire d'avoir une traduction parfaite, puisque les deux personnages sont censés être français pour l'un et vietnamienne pour l'autre, deux nationalités pas nécessairement reconnues pour leurs compétences en anglais… :roll:

Merci d'avance
Étienne
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Up

Post by etienne »

Comment ??

Des réponses immédiates pour le russe, l'hébreux et le japonais, mais personne pour l'anglais…? :roll:

L'uniformisation anglophone n'est plus ce qu'elle était… :P
Étienne
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

En cette periode de fetes, faut croire que les anglophones encaissent moins bien que les russophones. ;)

Voila quelques traductions plus ou moins exactes:

Ne remet plus les pieds chez moi ! (<=> dans mon appartement)
Don't dare to come here anymore!
J'en ai absolument aucune envie ! (de remettre les pieds chez toi)
Don't worry, I really don't want to!

J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…)
La je seche... ce n'est pas une de mes activites regulieres!
Tu pourrais aller m'en chercher un peu ? (de quoi rouler)
Can you get some for me?
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
User avatar
etienne
Membre / Member
Posts: 49
Joined: 08 Nov 2005 00:31
Location: Paris
Contact:

Post by etienne »

Merci !

Des volontaires pour J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…) ?
Étienne
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Ne remet plus les pieds chez moi ! (<=> dans mon appartement)
Don't ever come here again!

J'en ai absolument aucune envie ! (de remettre les pieds chez toi)
That suits me just fine!

J'ai plus rien à rouler (<=> plus de joint…)
I've got no more Rizlas
(=brand of cigarette paper)

Tu pourrais aller m'en chercher un peu ? (de quoi rouler)
Can you go and get me some?
Post Reply