aide urgent [phrase française]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
salma
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 26 Aug 2005 23:06

aide urgent [phrase française]

Post by salma »

urgent
svp, est ce que cette phrase est corrécte:


"j'ai vecu des experiences de stage au sein des laboratoires "

merci
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

A part qu'il manque les accents, c'est grammaticalement correct, par contre, on ne comprend pas forcément ce que tu veux dire.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Merci de mettre le nom de la langue demandée dans la titre :)

Effectivement, ça sonne un peu bizarrement. Si c'est pour une lettre de motivation, comme je le pense, et que tu parles d'expérience professionnelle, il faudrait plutôt dire : J'ai acquis de l'expérience lors de stages au sein de laboratoires ou divers stages m'ont permis d'acquérir de l'expérience [dans le domaine de....].

Mais comme Svernoux, je ne suis pas sûr d'avoir bien compris ce que tu voulais dire. Peux-tu nous l'expliquer plus en détail ?

PS : "correct", pas "*corréct" - il n'y a presque jamais d'accent devant deux consonnes. ;)
Last edited by Sisyphe on 09 Jan 2007 16:19, edited 1 time in total.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
salma
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 26 Aug 2005 23:06

Post by salma »

merci pour les réponses,
c'est une lettre de motivation à un laboratoire.
merci Sisyphe pour les phrase que tu me propose
salma
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 26 Aug 2005 23:06

Post by salma »

svp Sisyphe

" J'ai acquis de l'expérience lors de stage au sein de laboratoires "

pourqoui on ne dis pas des stages puisque se sont pluisierus.

j'espère que tu ma bien compris, mon français m'empêche d'expliquer .
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

salma wrote:svp Sisyphe

" J'ai acquis de l'expérience lors de stage au sein de laboratoires "

pourqoui on ne dis pas des stages puisque se sont pluisierus.

j'espère que tu ma bien compris, mon français m'empêche d'expliquer .
Pardon, c'était une faute de frappe : c'est bien "de stages" qu'il faut écrire.

:) Ton français est déjà très bon.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
salma
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 26 Aug 2005 23:06

Post by salma »

merci :D

il me manque de la pratique pour la langue française, je rêve du jour où je peux m'exprimer en français sans peine, c'est une langue que je l'adore
Post Reply