"Le prénom OLIVIER" différents alphbets

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

"Le prénom OLIVIER" différents alphbets

Post by caline »

Bonjour à tous !

Tout d'abbord bonne année 2007 :drink: !!!!

Pour l'anniversaire de mon père, je cherche à écrire son prénom "OLIVIER" avec diverses écritures : japonais, arabe, hébreux, chinois, singalais, cyrillique, grec...

Merci d'avance pour touts vos réponses
A bientôt
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Japonais :

オリビエ  - Oribie.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

merci !!! :D
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

Chinois :
奥利维 (ao4 li4 wei2)

Coreen :
올리비에 (ollibie)
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

Merci beaucoup !! :D
User avatar
Allesia
Membre / Member
Posts: 10
Joined: 06 Jan 2007 21:14
Location: enfermé dans le Bunker du travail lycéen
Contact:

Post by Allesia »

Bonne année à toi aussi! ^^

En alphabet cyrillique, ça donne ça selon moi:

Оливе

Voilà ^^
Kill people with a Freikugel and they'll go to paradise <3<3<3

Vote Kinder Diktat.
A+D
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

Merci !!!
je suis maintenant sûre pour le cyrillique que c'est juste parce que j'apprends le russe et c'est ce que j'avais pensé moi aussi (c'est donc confirmé !!).

à bientôt ;)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

A propos, en russe ce serait plutôt Оливье ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

Pourquoi faut il rajouter le signe mou ? le "e" n'est il pas une voyelle mouillée ? Je pensais que ça ce prononcé "ié" et comme je ne vois pas de règle concernant une prononciation spécifique derière la consonne "b", je me pose la question (tu as plus de connaissances que moi à ce sujet svernoux alors tu peux surement m'éclairer)

Merci en tou cas pour cette précision.

A bientôt :hello:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Je ne saurais pas t'expliquer le pourquoi du comment, je suis loin d'être suffisamment calée en phonétique, mais je sais que pour les Russes, le ié de Olivier correspond à ье et non pas à е, et pour eux ce n'est pas la même chose. Pour Olivier, j'en suis sûre puisque c'est le nom d'une célèbre salade russe, qui doit son nom à un Français. Je voulais te dire de chercher d'autres exemples de prénoms qu'on aurait traduits sur le forum, mais je crois qu'il y a un bug avec la recherche, donc en en reparlera plus tard.

Mais en gros, bien sûr on n'a pas d'autre solution en français que de transcrire "ié" (enfin, sans utiliser des stratagèmes compliqués), mais en fait il y 3 sons différents qu'on transcrit "ié" :
е, ье et ие.
donc, il faut bien avoir conscience que au début, tu n'entends pas la différences et pour des raisons pratiques, pour toi c'est tout "ié", mais qu'au fur et à mesure que tu rentres dans les détails, tu vas comprendre que ce sont des choses différentes. Je suis désolée, je suis nulle en phonétique, y'en a qui pourrait t'expliquer qu'il faut la langue à droite ou à gauche, mais moi tout ce que je sais dire, c'est qu'il faut écouter du russe ! :c-com-ca:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

en tamoul :

ஒலிவியெ

en hindi

ओलिविये
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

svernoux wrote:en fait il y 3 sons différents qu'on transcrit "ié" :
е, ье et ие.
est-ce que ce serait [ʲe], [je] et [ie] ? (ʲ = juste la palatalisation de la consonne précédente) - effectivement, ié français c'est [je]
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

Merci pour toutes ces précisions !!! Il me faut encore de la pratique ...:roll:
et merci aussi a Vikr pour les transcriptions en tamoul et en hindi.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Olivier wrote:
svernoux wrote:en fait il y 3 sons différents qu'on transcrit "ié" :
е, ье et ие.
est-ce que ce serait [ʲe], [je] et [ie] ? (ʲ = juste la palatalisation de la consonne précédente) - effectivement, ié français c'est [je]
Bien possible effectivement. Mais bon, c'est pas trop mon truc la phonétique, je ne saurais être catégorique :lol:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply