Quelques uns de mes amis finlandais sont sur le point de prendre ce qu'on appelle en anglais un leave of absence. Est-ce que quelqu'un sait comment on appelle ça en français?

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Et la différence consiste en quoi ?didine wrote:C'est ce à quoi j'ai pensé au début, mais tous les Finlandais me disent qu'un leave of absence et un congé sabbatique, c'est pas du tout la même chose.
Je ne sais pas comment ça marche dans les pays anglophones, là encore je vous parle du droit du travail finlandais.svernoux wrote:Et la différence consiste en quoi ?didine wrote:C'est ce à quoi j'ai pensé au début, mais tous les Finlandais me disent qu'un leave of absence et un congé sabbatique, c'est pas du tout la même chose.
Coucou Didine,didine wrote:Je ne sais pas comment ça marche dans les pays anglophones, là encore je vous parle du droit du travail finlandais.svernoux wrote:Et la différence consiste en quoi ?didine wrote:C'est ce à quoi j'ai pensé au début, mais tous les Finlandais me disent qu'un leave of absence et un congé sabbatique, c'est pas du tout la même chose.
- On peut prendre un leave of absence pour une période bien précise (6 mois, 1 an, 2 an, 3 ans, etc) à tout moment de sa carrière. Il faut avoir une bonne raison pour le faire, par exemple on reprend des études dans son pays ou à l'étranger, on s'arrête de travailler pour s'occuper de son enfant malade ou on suit son époux qui vient d'avoir un bon poste pour quelques années à l'étranger. On est sûr de retrouver son emploi à la fin du leave of absence.
- On peut prendre un sabbatical après un certain nombre d'années dans une entreprise et sans avoir à donner de justification. On est là aussi sûr de retrouver son emploi à la fin, mais le plus pour l'employeur est qu'il perçoit une aide de l'Etat pour embaucher un remplaçant (il est obligé de le faire, il ne peut pas simplement répartir le travail de la persone absente entre les autres employés).
Il serait logique qu'ils s'appellent ainsi puisque, comme tu le sais mais peut-être pas les autres, le terme même de "sabbatique" vient du monde universitaire d'ancien régime, qui a joliment appelé de ce nom hébreu (désignant le repos prescrits des terres tous les sept ans dans la Bible) les congés exceptionnels que pouvait prendre un maître de temps à autre.tom wrote:Pour info, dans le monde universitaire, un "congé sabbatique", c'est un congé payé. Ca consiste en quelques mois sans cours, pour faire plus de travaux de recherche pendant ce temps. Mais je ne sais pas si c'est un terme juridiquement juste ou un petit abus de langage.
En fait, faire bosser quelqu'un d'autre, c'est le but du sabbatique, d'où les aides. Le leave of absence, c'est pas pour ça, c'est juste parce que tu as un truc important à faire.Latinus wrote:Pour moi, un congé sabbatique, c'est une période passée à rien faire du tout (si ce n'est se la couler douce).
Ton "leave of absence" ne serait-il pas un congé (à durée déterminée) durant lequel la personne libère sa place pour un remplacement (ce qui fait bosser quelqu'un) pendant qu'elle-même exerce une autre activité ?
Tu parles de la notion du congé sabbatique selon le droit finlandais Didine ?didine wrote: En fait, faire bosser quelqu'un d'autre, c'est le but du sabbatique, d'où les aides. Le leave of absence, c'est pas pour ça, c'est juste parce que tu as un truc important à faire.