ASAP (anglais)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

ASAP (anglais)

Post by patmos »

J'ai reçu aujourd'hui un e-mail de confirmation de commande de Grande Bretagne avec une phrase du genre :"then we 'll send the parcel ASAP".

J'ai compris que ASAP = as soon as possible.

J'ai eu des relations commerciales avec pas mal de pays (U.K., Pays-Bas, Inde, U.S.A.) donc en anglais et je n'ai jamais vu cet acronyme.

Donc je souhaiterai savoir si c'est un usage fréquent ou récent, dans des courriers commerciaux ou autre.

Merci aux experts en anglais commercial et "native speaker" de m'expliquer ce qu'il en est.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

[mode "lettre anonyme de dénonciation à la Kommandatur"]

J'ai déjà vu (ou plutôt "lu") Anthos lui-même l'utiliser dans ce forum, peut-être bien dans la partie "restaus freelang".

Signé : (anonyme) [/mode]

Et une simple recherche en fait apparaître plusieurs exemple dans le forum anglophone.

J'ajoute que je l'ai déjà lu ailleurs.

Bref, il y a des chances que, oui, ça soit courant. Mais c'est peut-être assez récent.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Pour ma part, je ne peux parler que de l'anglais britannique et de mon expérience.

L'emploi de l'acronyme, au moins de manière répandue, à la place de l'expression est recent (5-10 ans???). Et à l'oral on dit 'A-S-A-P' et j'entends même 'a-sap' de temps en temps.

C'est plutot informel
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Oui, moi je l'ai tout le temps dans mon métier, mais en même temps les mails de ma profession foisonnent de jargon et en particulier d'abréviations, donc ça n'est pas étonnant.

Je ne pense pas que ça s'écrirait sur papier, toutefois.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

ici au Brésil, ASAP est utilisé en e-mails commerciales, et aussi oralement (c'est parlé /azap/). mais c'est plutôt informel. la partie drôle c'est que l'expression est utilisée même entre les brésiliens à parler en portugais.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Dans mon métier on l'utilise aussi fréquemment, en concurrence avec la version français DQP (dès que possible). Je suppose que c'est la cas partout où il est nécessaire de planifier.
User avatar
resina
Membre / Member
Posts: 1324
Joined: 29 Nov 2005 16:17
Location: cataluña

Post by resina »

Idem pour moi.
J'ai des échanges d'emails quotidiens en anglais avec des chinois, et ASAP revient trés souvent.
" I'll give you quotations asap..."
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

svernoux wrote:Oui, moi je l'ai tout le temps dans mon métier, mais en même temps les mails de ma profession foisonnent de jargon et en particulier d'abréviations, donc ça n'est pas étonnant.
Tout pareil. :)
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Post by patmos »

Merci pour ces précisions. Si je ne le connaissais pas, c'est que mes correspondant habituels ne n'utilisent pas !

19 occurence sur le forum avant ce post ci. Pourtant il y en a que j'ai vu :-? J'ai pas tilté !

Le passage dans le portugais du Brési je trouve ça curieux et marrant. Quant à l'équivalent français (DQP), jamais vu (et je ne le trouve pas bien beau).
:hello:
theos
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 01 Sep 2005 21:21
Location: los angeles
Contact:

Post by theos »

Aux Etats-Unis on utilise ASAP tous les jours!
Post Reply