Est-ce qu'il est jamais permis de dire a été né au lieu de est né?
Merci de vos réponses.
a été né [grammaire]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
Re: a été né [grammaire]
"a été né", peut sous entendre qu'il ne l'est plus, or c'est irréversible !ANTHOS wrote:Est-ce qu'il est jamais permis de dire a été né au lieu de est né?
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

1. Globalement, en eux-même, les temps dits surcomposés (trois formes à l'actitf, quatre au passif : il a eu été mangé) sont à la limite de la grammaire.
Curieusement, les grammaires scolaires les ont toujours acceptés ; peut-être parce que leur usage est ou a été très répandu dans certaines régions, notamment la mienne (alors qu'elles ont longtemps refusé après que + subjonctif, autrement plus courant).
On les considère donc comme "légaux", lorsqu'il s'agit d'exprimer l'antériorité par rapport à un temps lui-même composé (une "bisantériorité") : quand elle a eu fini son travail, elle est partie ; mais quand même un peu "limites". Beaucoup de Français les considèrent comme tout simplement faux quand il les entendent.
2) Globalement, les temps surcomposés ne sont possibles qu'avec l'auxiliaire "avoir". Je pense que c'est une règle simple à laquelle il faut se tenir.
Elle a quelque chose de logique : les verbes avec l'auxiliaire "avoir" dénote généralement une action, donc un point dans la chronologie. Les verbes avec "être" sont proches de l'expression d'un état, qui s'il est acquis depuis un moment antérieur est toujours valable au moment de référence - d'ailleurs "il est mort" peut être à la fois :
- le passé composé du verbe "mourrir" : Napoléon est mort à Saint-Hélène (= mourut)
- le présent du verbe "être" + l'adjectif "mort" : "Est-ce que M. Machin habite toujours à cette adresse ? Non, il est mort".
Bon, évidemment, Grevisse arrive à me trouver des contre-exemples : "quand mon père a été mort" dans Hugo, et même "j'avais un fils qu'on appelait mort, comme s'il n'avait jamais été né" (H. Cixous). Mais ce sont des cas-limites, "faits exprès" par leurs auteurs.
Last edited by Sisyphe on 25 Feb 2007 23:15, edited 1 time in total.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Sisyphe wrote: - le passé composé du verbe "mourrir" : Napoléon est mort à Saint-Hélène (= mourrut)
eum...y'a pas un seul R à "mourir"? à moins que ce ne fût un obscur verbe archaïque

You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Il est vrai qu'on ne meurt qu'une fois, alors qu'on ressuscite avec deux s.Nephilim wrote:Sisyphe wrote: - le passé composé du verbe "mourrir" : Napoléon est mort à Saint-Hélène (= mourrut)
eum...y'a pas un seul R à "mourir"? à moins que ce ne fût un obscur verbe archaïque
Merci, corrigé.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)