a été né [grammaire]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

a été né [grammaire]

Post by ANTHOS »

Est-ce qu'il est jamais permis de dire a été né au lieu de est né?

Merci de vos réponses.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Non, ça me semble pas possible. Mais attendons confirmation. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Non!

:hello:
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Re: a été né [grammaire]

Post by patmos »

ANTHOS wrote:Est-ce qu'il est jamais permis de dire a été né au lieu de est né?
"a été né", peut sous entendre qu'il ne l'est plus, or c'est irréversible !
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Non. Enfin pas vraiment.

1. Globalement, en eux-même, les temps dits surcomposés (trois formes à l'actitf, quatre au passif : il a eu été mangé) sont à la limite de la grammaire.

Curieusement, les grammaires scolaires les ont toujours acceptés ; peut-être parce que leur usage est ou a été très répandu dans certaines régions, notamment la mienne (alors qu'elles ont longtemps refusé après que + subjonctif, autrement plus courant).

On les considère donc comme "légaux", lorsqu'il s'agit d'exprimer l'antériorité par rapport à un temps lui-même composé (une "bisantériorité") : quand elle a eu fini son travail, elle est partie ; mais quand même un peu "limites". Beaucoup de Français les considèrent comme tout simplement faux quand il les entendent.

2) Globalement, les temps surcomposés ne sont possibles qu'avec l'auxiliaire "avoir". Je pense que c'est une règle simple à laquelle il faut se tenir.
Elle a quelque chose de logique : les verbes avec l'auxiliaire "avoir" dénote généralement une action, donc un point dans la chronologie. Les verbes avec "être" sont proches de l'expression d'un état, qui s'il est acquis depuis un moment antérieur est toujours valable au moment de référence - d'ailleurs "il est mort" peut être à la fois :
- le passé composé du verbe "mourrir" : Napoléon est mort à Saint-Hélène (= mourut)
- le présent du verbe "être" + l'adjectif "mort" : "Est-ce que M. Machin habite toujours à cette adresse ? Non, il est mort".

Bon, évidemment, Grevisse arrive à me trouver des contre-exemples : "quand mon père a été mort" dans Hugo, et même "j'avais un fils qu'on appelait mort, comme s'il n'avait jamais été né" (H. Cixous). Mais ce sont des cas-limites, "faits exprès" par leurs auteurs.
Last edited by Sisyphe on 25 Feb 2007 23:15, edited 1 time in total.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Merci à tous pour les réponses

Sisyphe :jap:
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Sisyphe wrote: - le passé composé du verbe "mourrir" : Napoléon est mort à Saint-Hélène (= mourrut)

eum...y'a pas un seul R à "mourir"? à moins que ce ne fût un obscur verbe archaïque ;)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Nephilim wrote:
Sisyphe wrote: - le passé composé du verbe "mourrir" : Napoléon est mort à Saint-Hélène (= mourrut)

eum...y'a pas un seul R à "mourir"? à moins que ce ne fût un obscur verbe archaïque ;)
Il est vrai qu'on ne meurt qu'une fois, alors qu'on ressuscite avec deux s.

Merci, corrigé.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply