Swahili to English

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
al t
Guest

Swahili to English

Post by al t »

Please will someone translate this for me:
Muda mmojapo nikiumaliza sitiwi ubayani.

It is from the Swahili translation of the The Holy Quran. It is the only way I have been able to find a meaning of 'sitiwi' which is a domain i have registered. Therefore, I would like to know what it means in this contaxt and what it derives from. Thanks.
ksturzi
Guest

Post by ksturzi »

I'm not a native Swahili speaker and Quran is a bit "high level" for me.
Checked out the Quran and found this translation:
"whichever of the two terms I fulfill, let there be no injustice to me. "
**********************************
Here's a word by word analysis:
Muda = period / term
mmojapo = one of...
nikiumaliza = I shall finish / fulfill / destroy / bring to an end
sitiwi = I'm not puto into
ubayani = into badness / into injustice
***********************************
"sitiwi" derives from the verb "kutiwa" / -tiwa, which means "to be put into".
"si...i" is the the negative presence for the 1st person singular.
so "sitiwi" can be translated as "I'm not put into"

Hope this helps.
Last edited by ksturzi on 07 Mar 2007 12:47, edited 2 times in total.
ksturzi
Guest

Post by ksturzi »

***
al t
Guest

Post by al t »

Thank you. That's the first response I have had, and I've been looking fo a while. It helps a lot.
User avatar
mwanasimba
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 20 Nov 2004 15:59
Location: Terre-Sainte, 97410 La Réunion
Contact:

Re: Swahili to English

Post by mwanasimba »

Muda mmojapo nikiumaliza sitiwi ubayani.
The line you quote is from Surah 28 - The Story
Here is the "official" English translation :

28. He said: "Be that (the agreement) between me and thee: whichever of the two terms I fulfil, let there be no ill-will to me. Be Allah a witness to what we say."
The early bird catches the worm
Post Reply