j'aimerais traduire une phrase en anglais mais il me manque la fin. Je vous la donne:
"je ne laisserai personne me gâcher mon anniversaire, surtout pas toi".
---> " I will not let anyone ruin my birthday , ....".
Je ne sais pas traduire "surtout pas toi". "Especially not you" me semble très maladroit.
De plus, comment pourrais-je dire "je ne laisserai PLUS JAMAIS personne....".
Je pense à " I will never let anyone ruin my birthday anymore", ou peut-être "I will no longer let anyone ruin my birthday", mais là encore j'ai l'impression que mes traductions sont incorrectes.
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni