français/langues romanes

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
stelle83
Membre / Member
Posts: 58
Joined: 17 Feb 2005 20:27

français/langues romanes

Post by stelle83 »

Bonjour à tous,

je recherche la traduction de : Je suis en train de chanter dans toutes les langues romanes à part l'italien que je connais déjà. Les langues qui restent sont les suivantes: espagnol, portugais, roumain, catalan, occitan et sarde.

Merci d'avance[/i]
Christelle
tocamesousCAT
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 21 Jul 2006 21:26
Location: Catalunya

Post by tocamesousCAT »

Catalan: Estic cantant
Espagnol: Estoy cantando
stelle83
Membre / Member
Posts: 58
Joined: 17 Feb 2005 20:27

Post by stelle83 »

Merci bien !
Christelle
User avatar
cosmin
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 11 Aug 2006 00:33

Post by cosmin »

Roumain: (Eu) cânt
En ce cas, le pronom personel eu (je) est négligé quand on parle de ses actions. :)
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Etant dans ma période romanche, j'ajoute modestement :

(sursilvan) jeu contel
(ladin) eu chantel

Je crois que ça devrait donner jau chantel en Rumantsch Grischun, mais je ne trouve pas confirmation...
jm
Membre / Member
Posts: 11
Joined: 21 Mar 2006 23:27

cânt

Post by jm »

cosmin wrote:Roumain: (Eu) cânt
En ce cas, le pronom personnel eu (je) est négligé quand on parle de ses actions. :)
Si l'on utilise le pronom personnel, celà change le sens:
Moi, je chante
ou:
C'est moi qui chante
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:
(eu) estou cantando. (Brésil)
(eu) estou a cantar. (Portugal)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply