Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
stelle83
Membre / Member
Posts: 58 Joined: 17 Feb 2005 20:27
Post
by stelle83 » 27 Jul 2006 20:45
Bonjour à tous,
je recherche la traduction de : Je suis en train de chanter dans toutes les langues romanes à part l'italien que je connais déjà. Les langues qui restent sont les suivantes: espagnol, portugais, roumain, catalan, occitan et sarde.
Merci d'avance[/i]
Christelle
tocamesousCAT
Membre / Member
Posts: 106 Joined: 21 Jul 2006 21:26
Location: Catalunya
Post
by tocamesousCAT » 27 Jul 2006 23:50
Catalan: Estic cantant
Espagnol: Estoy cantando
stelle83
Membre / Member
Posts: 58 Joined: 17 Feb 2005 20:27
Post
by stelle83 » 28 Jul 2006 11:09
Merci bien !
Christelle
cosmin
Membre / Member
Posts: 19 Joined: 11 Aug 2006 00:33
Post
by cosmin » 20 Aug 2006 01:35
Roumain:
(Eu) cânt
En ce cas, le pronom personel
eu (je) est négligé quand on parle de ses actions.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068 Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze » 20 Aug 2006 10:25
Etant dans ma période romanche, j'ajoute modestement :
(sursilvan) jeu contel
(ladin) eu chantel
Je crois que ça devrait donner jau chantel en Rumantsch Grischun, mais je ne trouve pas confirmation...
jm
Membre / Member
Posts: 11 Joined: 21 Mar 2006 23:27
Post
by jm » 09 May 2007 20:28
cosmin wrote: Roumain:
(Eu) cânt
En ce cas, le pronom personnel
eu (je) est négligé quand on parle de ses actions.
Si l'on utilise le pronom personnel, celà change le sens:
Moi, je chante
ou:
C'est moi qui chante
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 12 May 2007 16:18
portugais :
(eu) estou cantando. (Brésil)
(eu) estou a cantar. (Portugal)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil