Il faut un contexte, et il va te falloir du béton, car "zu Hause ausziehen" est a priori contradictoire. Je suggère une piste : "
von zu Hause"...
Demander un traduction sans contexte, c'est déjà réduire ses chances de réponse adaptée et correct à pas grand chose, mais si en plus il y a des fautes, cela ne laisse vraiment aucune chance. Ces mots peuvent sembler durs, mais je pense que cet exemple est l'occasion de rappeler à tous nos lecteurs qu'en langues, il faut être
précis et
exact pour être efficace. Et alors, l'aide vient..... miracle.
