j'ai besoin de traduire 'heating rate'
contexte : étude cinétique dans le cadre d'expérimentation de décomposition thermique des matériaux énergétiques
à partir du texte, il s'agit de températures données permettant de faire l'expérience et de voir à partir de quelle température le matériau perd son intégrité
donc je ne peux pas utliser vitesse d'échauffement (il s'agirait de l'émission d echaleur par el matériau)
il reste vitesse de chauffage
j'ai trouvé un site (qui a l'air compétent), dans le même domaine, qui utilise 'vitesse de chauffage'
mais à chaque fois que je lis, ça me choque dans ce contexte (je pense au chauffage). et je n'ai trovué qu'un site
qu'en pensez-vous ?
vitesse de chauffage
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
vitesse de chauffage
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
-
- Guest
Re: vitesse de chauffage
moi pour la vitesse à laquelle on chauffe ça me semble normal qu'on dise vitesse de chauffagedomanlai wrote:qui utilise 'vitesse de chauffage'
mais à chaque fois que je lis, ça me choque dans ce contexte (je pense au chauffage)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
- Guest
tu me donnes des doutes et des sueurs froides !
il faut que je relise de manière plus globale car, à force d'être plongée dans les détails, ma vision n'est peut-être plus très claire.
[...]
il faut que je relise de manière plus globale car, à force d'être plongée dans les détails, ma vision n'est peut-être plus très claire.
[...]
Last edited by domanlai on 01 Jun 2007 16:26, edited 1 time in total.
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
En français, l'expression scientifique (et usitée) correspondant à "heating rate" est bien "vitesse de chauffage".
Morceaux choisis : click
Ne pas s'alarmer du faible nombre de résultats, les critères de recherche sont choisis en ce but.

Morceaux choisis : click
Ne pas s'alarmer du faible nombre de résultats, les critères de recherche sont choisis en ce but.

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Je m'étais presque décidée pour montée en température qui avait l'avantage d'être moins précis sur l'origine de l'émetteur de chleur ... puis,
après relecture complète du doc, je me suis décidée pour 'vitesse de chauffage'.
J'avais pas vu le message de Latinus :
heureusement que j'avais pas opté pour autre chose ...
encore Merci à tous
après relecture complète du doc, je me suis décidée pour 'vitesse de chauffage'.
J'avais pas vu le message de Latinus :

encore Merci à tous

我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗