une phrase grec encore une fois [grec ancien]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
theos
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 01 Sep 2005 21:21
Location: los angeles
Contact:

une phrase grec encore une fois [grec ancien]

Post by theos »

J'ai une phrase grec que je ne comprend pas. Encore une fois, je cherche quelqu'un qui puisse traduire cette phrase:

πολυμαθιη νόον έχειν ου διδάσκει. Ησίοδον γαρ αν εδιδαξε και Πυθαγόρην αυτις τε Ξενοφάνεά τε και Εκαταιον. Πυθαγόρης Μνησάρχου ιστορίην ήσκησεν ανθρώπων μάλιστα πάντων και εκλεξάμενος ταύτας τας συγγραφας εποιησατο εαυτου σοφίην, πολυμαθίην, κακοτεχνίην.

Merci.
anthos P/C
Guest

Post by anthos P/C »

il faudrait peut-petre préciser, dans le titre, qu'il s'agit du grec ancien.
Anne345
Membre / Member
Posts: 178
Joined: 01 Oct 2005 20:06

Post by Anne345 »

Le fait d’apprendre beaucoup de choses n’instruit pas l’intelligence; autrement il aurait instruit Hésiode et Pythagore, ainsi que Xénophane et Hécatée. Pythagore, fils de Mnésarque, plus que tout homme s’est appliqué a l’étude, et recueillant ces écrits il s’est fait sa sagesse, polymathie, méchant art.

http://philoctetes.free.fr/uniheraclite.htm
theos
Membre / Member
Posts: 106
Joined: 01 Sep 2005 21:21
Location: los angeles
Contact:

Post by theos »

Merci anne, t'es gentile. Tu etudies les classiques?
Post Reply