Russe : signes mous

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Russe : signes mous

Post by aymeric »

Bonjour,

Je ne comprends pas pourquoi dans certains mots, un signe mou est suivi d'une voyelle indiquant elle-même qu'elle suit une consonne molle ? N'est-ce pas redondant ?
Comme dans семья par exemple ?

Merci pour vos explications !
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

Bonjour,
Je pense que la différence principale est dans la prononciation et par conséquent au sens du mot, par exemple,
семя (siémia) - le grain ou la semence
et
семья (siémiya) - la famille
:hello:
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

white-horse wrote:Bonjour,
Je pense que la différence principale est dans la prononciation et par conséquent au sens du mot, par exemple,
семя (siémia) - le grain
et
семья (siémiya) - la famille
:hello:
Ahaaa ! Une différence que je n'entendrais probablement pas :( Donc c'est comme si la consonne était doublement mouillée ?
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

aymeric wrote:Ahaaa ! Une différence que je n'entendrais probablement pas :( Donc c'est comme si la consonne était doublement mouillée ?
Le signe mou signifie qu'après la consonne molle et avant la voyelle il y a un son "i bref" ou й
:hello:
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

quand on prononce семя, on dit м molle et а
et семья comme м molle et йа
Desolée, je ne suis pas maître d'explication :(
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

white-horse wrote:quand on prononce семя, on dit м molle et а
et семья comme м molle et йа
Desolée, je ne suis pas maître d'explication :(
Donc pour schématiser, семья= "семййа"?

Tu expliques bien, mais ceci dit je suppose qu'il me faudra plus que des explications pour vraiment maîtriser cette différence :cry:
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

aymeric wrote:Donc pour schématiser, семья= "семййа"?
Plutôt семя= "семиа"
et семья= "семийа".
Comme si tu dirais deux mots séparés семь (sept) et я (je). Et même il y a tel rébus (ou telle charade :confused: ) "7я" pour les petits.
Le son "и" est très court. On ne l'entend pas presque du tout.
Est-ce que tu apprends russe avec un prof?
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Merci encore pour la réponse !
Pour le moment je l'apprends seul, mais je viens de commencer de toutes façons. Je vais essayer de me trouver un Russe apprenant le français à la rentrée pour un peu d'entraide...
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

aymeric wrote:Pour le moment je l'apprends seul

oh, c'est pas facile
aymeric wrote:Je vais essayer de me trouver un Russe apprenant le français à la rentrée pour un peu d'entraide...
C'est une bonne idée pour pratiquer la langue par écrire, mais pour faire l'étude réussite de grammaire, par ex., à mon avis il vaut mieux de demander l'aide à un Français (quelqu'un de ta langue maternelle) qui connaît bien le russe.
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
svernoux itinérante
Guest

Post by svernoux itinérante »

aymeric wrote:Tu expliques bien, mais ceci dit je suppose qu'il me faudra plus que des explications pour vraiment maîtriser cette différence :cry:
Il te faut surtout écouter du russe, du russe, du russe !
Moi ça fait pas très longtemps que j'arrive à saisir la différence, et encore je suis loin de la faire tout le temps. J'ai encore provoqué un fou rire à mes Russes il y a moins d'une heure en disant que j'étais allée "в баньке" au lieu de "в банке" :lol:
Bon courage !
Post Reply