Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
Léri
- Guest
Post
by Léri »
Bonsoir,
J'aimerais connaître la traduction en Breton de ces deux mots telquel.
Amitié éternelle
Je vous remercie par avance
Léri
-
Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
-
Contact:
Post
by Maïwenn »
tel quel ça donne :
mignoniaj peurbadel
ou même mignoniaj eternel
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
Léri
- Guest
Post
by Léri »
Merci beaucoup
Sinon, existe-t-il une expression qui signifie la même chose?
Merci d'avance pour votre aide
-
Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
-
Contact:
Post
by Maïwenn »
On utilise beaucoup da viken qui veut dire pour toujours
Mignoniaj da viken

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
Léri
- Guest
Post
by Léri »
Merci beaucoup pour votre aide.
Bonne nuit
-
Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
-
Contact:
Post
by Maïwenn »
Ma nuit est déjà terminée
Mais bonne nuit à toi !

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
Léri
- Guest
Post
by Léri »
La mienne ne commencera qu'à 7h30 8h00 ce jour.
Bonne journée alors!